Paroles et traduction Levellers - We Are All Gunmen - Single Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Are All Gunmen - Single Edit
Мы все стрелки - сингл версия
No
politicians,
just
compasion
Нет
политиков,
только
сострадание,
Celebrity,
its
out
of
fashion
Знаменитости
вышли
из
моды,
Innocence
dont
take
a
thrashin′
Невинность
не
будет
растоптана
On
the
playground
floor.
На
полу
детской
площадки.
Constable
paints
awesome
skies,
Констебль
рисует
чудесные
небеса,
Intead
of
macing
suspects
eyes
Вместо
того,
чтобы
распылять
перцовый
баллончик
в
глаза
подозреваемым,
Bankers
pay
is
justified
Зарплаты
банкиров
оправданы,
And
all
nations
come
in
peace.
И
все
народы
живут
в
мире.
We
are
gunmen
all,
Мы
все
стрелки,
The
guardians
of
the
watch
tower;
Стражи
сторожевой
башни;
Lighting
up
the
beacons
Зажигаем
маяки,
To
bring
our
riders
home
Чтобы
вернуть
наших
всадников
домой.
We
are
gunmen
all,
Мы
все
стрелки,
The
guardians
of
the
watch
tower;
Стражи
сторожевой
башни;
Lighting
up
the
beacons
Зажигаем
маяки,
To
bring
our
riders
home
Чтобы
вернуть
наших
всадников
домой.
Sun
rises
on
the
village
green
Солнце
встает
над
деревенской
лужайкой,
Not
digitised
on
a
flat
screen
А
не
оцифровано
на
плоском
экране,
Lovers
kisses
can
be
seen
Поцелуи
влюбленных
можно
увидеть,
Darkness
holds
no
fear
Тьма
не
страшна.
Everyone
drinks
socially;
Все
пьют
в
меру,
Not
because
they're
crippled
emotionally
Не
потому,
что
они
эмоционально
искалечены,
And
all
our
sleep
is
trouble
free
И
весь
наш
сон
безмятежен,
Wrapped
up
in
caring
arms
В
объятиях
заботливых
рук.
We
are
gunmen
all,
Мы
все
стрелки,
The
guardians
of
the
watch
tower;
Стражи
сторожевой
башни;
Lighting
up
the
beacons
Зажигаем
маяки,
To
bring
our
riders
home
Чтобы
вернуть
наших
всадников
домой.
We
are
gunmen
all,
Мы
все
стрелки,
The
guardians
of
the
watch
tower;
Стражи
сторожевой
башни;
Lighting
up
the
beacons
Зажигаем
маяки,
To
bring
our
riders
home
Чтобы
вернуть
наших
всадников
домой.
Our
hopes
are
old
and
dressed
in
rags
Наши
надежды
стары
и
одеты
в
лохмотья,
The
faded
colour
of
many
flags
Выцветший
цвет
многих
флагов,
And
the,
broken
metal
of
our
tags;
И
сломанный
металл
наших
жетонов;
Keeps
this
dream
alive
Поддерживает
эту
мечту.
Well,
mistrust
could
never
last
Что
ж,
недоверие
не
может
длиться
вечно,
The
future
lives
and
not
the
past
Живет
будущее,
а
не
прошлое,
We
are
only
shadows
cast
Мы
всего
лишь
отбрасываемые
тени,
Just
trying
to
hold
on
Просто
пытаемся
удержаться.
We
are
gunmen
all,
Мы
все
стрелки,
The
guardians
of
the
watch
tower;
Стражи
сторожевой
башни;
Lighting
up
the
beacons
Зажигаем
маяки,
To
bring
our
riders
home
Чтобы
вернуть
наших
всадников
домой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simon Friend, Mark Chadwick, Jonathan Sevink, Jeremy Cunningham, Charles Heather, Matthew Savage
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.