Paroles et traduction Levent Yüksel - Kara Güneş
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yandım
eridim
Tanrı'm,
böyle
kul
yaratılır
mı?
Я
сгорел
и
растаял,
Господи!
разве
такой
раб
создан?
Gördüm
büyülendim,
ah
yenildim
Я
видел,
я
очарован,
я
побежден
Bir
çift
kara
güneş
değdi
birden
gözlerime
Пара
черных
солнц
коснулась
моих
глаз
Sana
emanetim
ya
Rabb'im
Я
доверяю
тебе,
Господи
мой
Güne,
geceye,
senelere
Днем,
ночью,
годами
Kabıma
sığamazken
duruldum
Когда
я
не
мог
поместиться
в
своей
миске,
меня
остановили
Ne
tuhaf
içimde
arzular
Какие
странные
желания
во
мне
Sanki
ilk
defa
âşık
oldum
Как
будто
я
впервые
влюбился
Senle
talan
olsun
malım
mülküm,
her
şeyim
Будь
ты
разграблен,
моя
собственность,
моя
собственность,
все.
Sen
dile
uğruna
hemen
canımı
veririm
Я
отдам
свою
жизнь
ради
твоего
языка
прямо
сейчас
Her
şey
yalan
olsun,
sen
ol
benim
gerçeğim
Пусть
все
будет
ложью,
будь
ты,
моя
правда
Sen
çiçekleri
barıştır,
ben
suya
dönerim
Ты
успокоишь
цветы,
а
я
вернусь
к
воде
Senle
talan
olsun
malım
mülküm,
her
şeyim
Будь
ты
разграблен,
моя
собственность,
моя
собственность,
все.
Sen
dile
uğruna
hemen
canımı
veririm
Я
отдам
свою
жизнь
ради
твоего
языка
прямо
сейчас
Her
şey
yalan
olsun,
sen
ol
benim
gerçeğim
Пусть
все
будет
ложью,
будь
ты,
моя
правда
Sen
çiçekleri
barıştır,
ben
suya
dönerim
Ты
успокоишь
цветы,
а
я
вернусь
к
воде
Yandım
eridim
Tanrı'm,
böyle
kul
yaratılır
mı?
Я
сгорел
и
растаял,
Господи!
разве
такой
раб
создан?
Gördüm
büyülendim,
ah
yenildim
Я
видел,
я
очарован,
я
побежден
Bir
çift
kara
güneş
değdi
birden
gözlerime
Пара
черных
солнц
коснулась
моих
глаз
Sana
emanetim
ya
Rabb'im
Я
доверяю
тебе,
Господи
мой
Güne,
geceye,
senelere
Днем,
ночью,
годами
Kabıma
sığamazken
duruldum
Когда
я
не
мог
поместиться
в
своей
миске,
меня
остановили
Ne
tuhaf
içimde
arzular
Какие
странные
желания
во
мне
Sanki
ilk
defa
âşık
oldum
Как
будто
я
впервые
влюбился
Senle
talan
olsun
malım
mülküm,
her
şeyim
Будь
ты
разграблен,
моя
собственность,
моя
собственность,
все.
Sen
dile
uğruna
hemen
canımı
veririm
Я
отдам
свою
жизнь
ради
твоего
языка
прямо
сейчас
Her
şey
yalan
olsun,
sen
ol
benim
gerçeğim
Пусть
все
будет
ложью,
будь
ты,
моя
правда
Sen
çiçekleri
barıştır,
ben
suya
dönerim
Ты
успокоишь
цветы,
а
я
вернусь
к
воде
Senle
talan
olsun
malım
mülküm,
her
şeyim
Будь
ты
разграблен,
моя
собственность,
моя
собственность,
все.
Sen
dile
uğruna
hemen
canımı
veririm
Я
отдам
свою
жизнь
ради
твоего
языка
прямо
сейчас
Her
şey
yalan
olsun,
sen
ol
benim
gerçeğim
Пусть
все
будет
ложью,
будь
ты,
моя
правда
Sen
çiçekleri
barıştır,
ben
suya
dönerim
Ты
успокоишь
цветы,
а
я
вернусь
к
воде
Senle
talan
olsun
malım
mülküm,
her
şeyim
Будь
ты
разграблен,
моя
собственность,
моя
собственность,
все.
Sen
dile
uğruna
hemen
canımı
veririm
Я
отдам
свою
жизнь
ради
твоего
языка
прямо
сейчас
Her
şey
yalan
olsun,
sen
ol
benim
gerçeğim
Пусть
все
будет
ложью,
будь
ты,
моя
правда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yıldız Tilbe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.