Paroles et traduction Levent Yüksel - Uslanmadım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Usanmadım,
uslanmadım
I
never
learn,
I
never
learn
Utanmadım
karşılıksız
sevmelerden
I'm
not
ashamed
of
loving
without
return
Açık
yara
misali
yüreğimin
hali
My
heart
is
an
open
wound
Aşktan
başka
birşeye
inanmadım
I
only
believe
in
love
Öğrenmedi
gönül
yaşlanmayı
My
heart
has
not
learned
to
grow
old
Dünya
zamanıyla
gün
saymayı
Or
to
count
days
by
the
world's
time
Saldım
semaya
özgür
en
kara
sevdayı
I've
let
the
blackest
love
fly
free
to
the
heavens
Senden
başka
birşeye
inanmadım...
I
believe
in
nothing
but
you...
Bunalmadım,
bulanmadım
I'm
not
overwhelmed,
I'm
not
lost
Yoksa
orman
misali
yanarmıydım?
Or
would
I
burn
like
a
forest?
Aşktan
ölmeseydim
aşka
doğmasaydım...
If
I
didn't
die
from
love,
if
I
wasn't
born
for
love...
Kendimi
masallara
adarmıydım?
Would
I
surrender
myself
to
fairy
tales?
Bunalmadım,
bulanmadım
I'm
not
overwhelmed,
I'm
not
lost
Yoksa
orman
misali
yanarmıydım?
Or
would
I
burn
like
a
forest?
Aşktan
ölmeseydim
aşka
doğmasaydım...
If
I
didn't
die
from
love,
if
I
wasn't
born
for
love...
Kendimi
masallara
adarmıydım?
Would
I
surrender
myself
to
fairy
tales?
Öğrenmedi
gönül
yaşlanmayı
My
heart
has
not
learned
to
grow
old
Dünya
zamanıyla
gün
saymayı
Or
to
count
days
by
the
world's
time
Saldım
semaya
özgür
en
kara
sevdayı
I've
let
the
blackest
love
fly
free
to
the
heavens
Aşktan
başka
birşeye
inanmadım...
I
believe
in
nothing
but
love...
Bunalmadım,
bulanmadım
I'm
not
overwhelmed,
I'm
not
lost
Yoksa
orman
misali
yanarmıydım?
Or
would
I
burn
like
a
forest?
Aşktan
ölmeseydim
aşka
doğmasaydım...
If
I
didn't
die
from
love,
if
I
wasn't
born
for
love...
Kendimi
masallara
adarmıydım?
Would
I
surrender
myself
to
fairy
tales?
Bunalmadım,
bulanmadım
I'm
not
overwhelmed,
I'm
not
lost
Yoksa
orman
misali
yanarmıydım?
Or
would
I
burn
like
a
forest?
Aşktan
ölmeseydim
aşka
doğmasaydım...
If
I
didn't
die
from
love,
if
I
wasn't
born
for
love...
Kendimi
masallara
adarmıydım?
Would
I
surrender
myself
to
fairy
tales?
(Bunalmadım,
bulanmadım)
(I'm
not
overwhelmed,
I'm
not
lost)
(Yoksa
orman
misali
yanarmıydım?)
(Or
would
I
burn
like
a
forest?)
(Aşktan
ölmeseydim
aşka
doğmasaydım...)
(If
I
didn't
die
from
love,
if
I
wasn't
born
for
love...)
(Kendimi
masallara
adarmıydım?)
(Would
I
surrender
myself
to
fairy
tales?)
(Bunalmadım,
bulanmadım)
(I'm
not
overwhelmed,
I'm
not
lost)
(Yoksa
orman
misali
yanarmıydım?)
(Or
would
I
burn
like
a
forest?)
(Aşktan
ölmeseydim
aşka
doğmasaydım...)
(If
I
didn't
die
from
love,
if
I
wasn't
born
for
love...)
(Kendimi
masallara
adarmıydım?)
(Would
I
surrender
myself
to
fairy
tales?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fatma Sezen Yildirim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.