Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
knowing
how
i'd
shake
sometimes,
Und
da
er
wusste,
wie
ich
manchmal
zittere,
He
asked
if
i
could
help
explain
his
wife's
anxiety,
fragte
er,
ob
ich
helfen
könnte,
die
Angst
seiner
Frau
zu
erklären,
Saying
every
time
he
tried
to
be
her
sounding
board,
sagte,
jedes
Mal,
wenn
er
versuchte,
ihr
Resonanzboden
zu
sein,
He
– in
his
lack
of
understanding
–
wurde
er
– in
seinem
Mangel
an
Verständnis
–
Became
more
an
object
of
envy
eher
zu
einem
Objekt
des
Neides,
While
simultaneously
reflecting
her
own
disdain
for
während
er
gleichzeitig
ihre
eigene
Verachtung
widerspiegelte
für
The
stranger
she
found
herself
exchanged
for
in
his
chest
like
a
mirror
where
–
die
Fremde,
als
die
sie
sich
in
seiner
Brust
wiederfand,
wie
in
einem
Spiegel,
wo
–
For
some
reason
–
aus
irgendeinem
Grund
–
The
love
behind
it
beat
at
regular
intervals
and
normal
patterns,
die
Liebe
dahinter
in
regelmäßigen
Abständen
und
normalen
Mustern
schlug,
And
only
skipped
when,
and
i
quote,
"she'd
beat
electric
fists
into
me,
und
nur
aussetzte,
wenn,
und
ich
zitiere,
„sie
elektrische
Fäuste
in
mich
schlug,
Like
defibrillating
a
healthy
heart
while
she
was
under
arrest."
als
würde
man
ein
gesundes
Herz
defibrillieren,
während
sie
wie
verhaftet
war.“
And
she
begged
him
to
understand
but
– and
i
quote
– "i
can't"
Und
sie
flehte
ihn
an
zu
verstehen,
aber
– und
ich
zitiere
– „ich
kann
nicht“.
And
knowing
how
she'd
shake
sometimes,
Und
da
ich
wusste,
wie
sie
manchmal
zittert,
And
try
to
communicate
through
stutters
when
the
cogs
in
her
mind
jammed
und
versucht,
durch
Stottern
zu
kommunizieren,
wenn
die
Zahnräder
in
ihrem
Geist
blockierten
And
caught
the
wheel
of
another
thought
vying
for
her
attention,
und
das
Rad
eines
anderen
Gedankens
erfassten,
der
um
ihre
Aufmerksamkeit
rang,
I
– oh
almighty
i
–
wurde
ich
– oh
allmächtiger
Ich
–
Became
more
a
silver
lining
eher
zu
einem
Silberstreif,
Combined
with
a
witch
available
to
burn
depending
upon
the
outcome,
kombiniert
mit
einer
Hexe,
die
je
nach
Ergebnis
zum
Verbrennen
bereitstand,
Like
maybe
my
tongue
could
breed
magic
that
douses
the
fires,
als
ob
meine
Zunge
vielleicht
Magie
erzeugen
könnte,
die
die
Feuer
löscht,
And
i
quote,
"staked
between
us.
und
ich
zitiere,
„die
zwischen
uns
aufgeschichtet
sind.
They
are
high."
Sie
sind
hoch.“
(And
i
surmised,
"and
getting
higher.")
(Und
ich
vermutete,
„und
werden
höher.“)
Maybe
i'll
light
the
match
myself.
Vielleicht
zünde
ich
das
Streichholz
selbst
an.
I
thought
of
my
own
wife
and
wondered
if
either
of
them
knew
Ich
dachte
an
meine
eigene
Frau
und
fragte
mich,
ob
eine
von
ihnen
wusste,
What
they'd
gotten
themselves
into
worauf
sie
sich
eingelassen
hatten,
When
they
got
into
it
als
sie
sich
darauf
einließen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Przybylek
Album
Anxiety
date de sortie
16-05-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.