Levi The Poet - The Fort Lauderdale Five - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Levi The Poet - The Fort Lauderdale Five




The Fort Lauderdale Five
Форт-Лодердейлская пятерка
It was love at first threat
Это была любовь с первой угрозы.
Her knees went weak for confidence so even though her friends said
Ее колени подкосились от такой уверенности, и даже несмотря на то, что друзья говорили ей
That she should "call it what It is,
"назвать вещи своими именами",
" She simply fell deeper in love and when he'd
она просто влюблялась все сильнее, и когда он
Raise his fists and ask her just who in the hell
поднимал кулаки и спрашивал, кто она, черт возьми,
She thinks that she is, she'd tell him it was all about Jesus, and
по ее мнению, такая, она говорила ему, что все дело в Иисусе и
Submit
покорности.
In 1976, she was too terrified to resist,
В 1976 году она была слишком напугана, чтобы сопротивляться,
And "authority" had already become a position
а "власть" уже стала позицией,
Synonymous with "God,
синонимом "Бога",
" So apologies issued from
поэтому извинения, исходящие от
Proponents of the covering couldn't keep the
сторонников покрова, не могли удержать
Fear out of her.
страх в ее душе.
His tears from the pulpit were a
Его слезы на кафедре поначалу были
Comfort at first but they pooled in shapes like
утешением, но они скапливались в формы, напоминающие
Convenience constantly redistributing its weight
удобство, постоянно перераспределяя свой вес
Back and forth along the planks of a seesaw, and
взад и вперед по доскам качелей, и
You can only feign trustworthy for so long
нельзя бесконечно притворяться заслуживающим доверия
Before being cut off after someone with a golden ear
до тех пор, пока кто-то с золотым ухом
Hears the script
не услышит сценарий.
It appears as though there is such a thing as a
Похоже, что существует такая вещь, как
Victim, though she could never admit it until the
жертва, хотя она никогда бы не признала этого, пока
Pastor propositioned its existence (and
пастор не предложил ее существование
Specifically as it stood in relationship to him)
особенно в том виде, в каком оно соотносилось с ним),
And all of the sudden the movement is exposed as illusion
и внезапно движение разоблачается как иллюзия.
She said that the hardest thing she
Она сказала, что самое трудное для нее
Had to do was admit that she was abused
было признать, что с ней жестоко обращались.
You never get it until you do
Ты никогда не поймешь этого, пока сам не окажешься на ее месте.
"I refused to use words like 'stockholm' or
отказывалась использовать такие слова, как "стокгольмский",
'Syndrome' or 'hostage' but it was a robbery and it
"синдром" или "заложник", но это был грабеж, и он был
Was violent and it was 15 years of my life and
жестоким, и это были 15 лет моей жизни, и
I'm still trying to figure out who the thief is and
я все еще пытаюсь понять, кто вор и
Whether or not he broke down the door or
выломал ли он дверь или
If i left it unlocked and invited him in."
я оставила ее незапертой и пригласила его войти".
At first you feel nothing,
Сначала ты ничего не чувствуешь,
And then the anger seeps in.
а потом просачивается гнев.
Let it be righteous. at least something is
Пусть он будет праведным. По крайней мере, что-то есть.
(Keep forgiving)
(Продолжай прощать.)
They say that "rage is what happens inside when
Говорят, что "ярость - это то, что происходит внутри, когда
Our soul finally awakens from living a lie" and it
наша душа наконец пробуждается от лжи", и это
Doesn't help to deny it.
бесполезно отрицать.
There are stages to the scales that
Есть этапы на чешуе, которая
Slide off of our eyes like serpents
сползает с наших глаз, как змеи,
Shedding skin and letting the death molt
сбрасывающие кожу и позволяющие смерти сбросить старую.
"Get it off of me."
"Убери это с меня".
The disillusionment manifests in stagnant
Разочарование проявляется в застойной
Melancholy and she keeps thinking there's got to be a
меланхолии, и она продолжает думать, что должна быть
Reason as clean as the teaching's always been
причина, такая же ясная, как и всегда было учение.
It was love at first threat
Это была любовь с первой угрозы,
But even though patty hearst defended her
но хотя Патти Херст защищала свое
Offense as duress affecting intent, it didn't stand to
преступление как принуждение, влияющее на намерение, это не могло
Deflect the judgement that found her compliant and guilty of theft
отклонить приговор, который признал ее соучастницей и виновной в краже.
So who's stealing from who?
Так кто у кого крадет?
I keep filing out confusion from underneath my
Я продолжаю выковыривать смятение из-под своих
Fingernails like gunshot residue. like a constant
ногтей, как остатки пороха. Как постоянное
Reminder that i held a weapon, too.
напоминание о том, что я тоже держал оружие.
Like i helped pull the trigger and then deferred all of the
Как будто я помог нажать на курок, а потом переложил всю
Blame to you. like complicity written all over
вину на тебя. Как будто соучастие написано на мне.
Me. like biblical masculinity that i crushed my wife
Как будто библейская мужественность, под которой я раздавил свою жену.
Beneath. like she needed me as the
Как будто она нуждалась во мне как в
Assurance of things hoped for but as yet unseen
гарантии того, на что надеялась, но чего еще не видела.
Was the devil's deceit so deeply indwelt that
Был ли обман дьявола настолько глубоко укоренен, что
When he fell, he didn't realize he was falling?
когда он упал, то не понял, что падает?
Will i discover myself in the
Обнаружу ли я себя в
Depths of hell singing songs to the wrong
глубинах ада, распевающим песни не тому
Angel of light?
ангелу света?





Writer(s): levi the poet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.