Levis Remix - Antes de Morirme - Remix - traduction des paroles en allemand

Antes de Morirme - Remix - Levis Remixtraduction en allemand




Antes de Morirme - Remix
Bevor ich sterbe - Levis Remix
Antes De Morirme - Levis Remix
Bevor ich sterbe - Levis Remix
Antes de morirme
Bevor ich sterbe
(Vámonos de aquí, para no volver)
(Lass uns von hier verschwinden, um nicht zurückzukehren)
(Y si volvemos, que sea solo pa' hacerlo llover)
(Und wenn wir zurückkehren, dann nur, um es regnen zu lassen)
(Vámonos de aquí, no quiero esperar)
(Lass uns von hier verschwinden, ich will nicht warten)
(Prefiero estar ahora en otro lugar)
(Ich wäre jetzt lieber an einem anderen Ort)
(Queda mi tiempo y no tengo más)
(Meine Zeit läuft ab und ich habe nicht mehr)
(Sin ser gitana, tengo compás)
(Ohne eine Zigeunerin zu sein, habe ich den Rhythmus)
(To' el día working, sin descansar)
(Den ganzen Tag am Arbeiten, ohne Pause)
(No estoy para nadie y no me puedo casar)
(Ich bin für niemanden da und kann nicht heiraten)
Antes de morirme
Bevor ich sterbe
Vámonos de aquí, para no volver
Lass uns von hier verschwinden, um nicht zurückzukehren
Y si volvemos, que sea solo pa' hacerlo llover
Und wenn wir zurückkehren, dann nur, um es regnen zu lassen
Vámonos de aquí, no quiero espеrar
Lass uns von hier verschwinden, ich will nicht warten
Quisiera estar ahora en otro lugar
Ich wäre jetzt lieber an einem anderen Ort
Quiеre mi tiempo y no tengo más
Du willst meine Zeit, aber ich habe keine mehr
Sin ser gitana, tengo compás
Ohne eine Zigeunerin zu sein, habe ich den Rhythmus
To' el día working, sin descansar
Den ganzen Tag am Arbeiten, ohne Pause
No estoy para nadie y no me puedo casar
Ich bin für niemanden da und kann nicht heiraten
Vámonos de aquí, para no volver
Lass uns von hier verschwinden, um nicht zurückzukehren
Y si volvemos, que sea solo pa' hacerlo llover
Und wenn wir zurückkehren, dann nur, um es regnen zu lassen
Vámonos de aquí, no quiero esperar
Lass uns von hier verschwinden, ich will nicht warten
Prefiero estar ahora en otro lugar
Ich wäre jetzt lieber an einem anderen Ort
Quiere mi tiempo y no tengo más
Du willst meine Zeit, aber ich habe keine mehr
Sin ser gitana, tengo compás
Ohne eine Zigeunerin zu sein, habe ich den Rhythmus
To' el día working, sin descansar
Den ganzen Tag am Arbeiten, ohne Pause
No estoy para nadie y no me puedo casar
Ich bin für niemanden da und kann nicht heiraten
Prefiero estar ahora en otro lugar
Ich wäre jetzt lieber an einem anderen Ort
Prefiero estar ahora en otro lugar
Ich wäre jetzt lieber an einem anderen Ort
Prefiero estar ahora en otro lugar
Ich wäre jetzt lieber an einem anderen Ort
Prefiero estar ahora en otro lugar
Ich wäre jetzt lieber an einem anderen Ort
Vámonos de aquí, para no volver
Lass uns von hier verschwinden, um nicht zurückzukehren
Y si volvemos, que sea solo pa' hacerlo llover
Und wenn wir zurückkehren, dann nur, um es regnen zu lassen
Vámonos de aquí, no quiero esperar
Lass uns von hier verschwinden, ich will nicht warten
Prefiero estar ahora en otro lugar
Ich wäre jetzt lieber an einem anderen Ort
Vámonos de aquí, para no volver
Lass uns von hier verschwinden, um nicht zurückzukehren
Y si volvemos, que sea solo pa' hacerlo llover
Und wenn wir zurückkehren, dann nur, um es regnen zu lassen
Vámonos de aquí, no quiero esperar
Lass uns von hier verschwinden, ich will nicht warten
Prefiero estar ahora en otro lugar
Ich wäre jetzt lieber an einem anderen Ort
Vámonos de aquí, para no volver
Lass uns von hier verschwinden, um nicht zurückzukehren
Y si volvemos, que sea solo pa' hacerlo llover
Und wenn wir zurückkehren, dann nur, um es regnen zu lassen
Vámonos de aquí, no quiero esperar
Lass uns von hier verschwinden, ich will nicht warten
Quisiera estar ahora en otro lugar
Ich wäre jetzt lieber an einem anderen Ort
Quiere mi tiempo y no tengo más
Du willst meine Zeit, aber ich habe keine mehr
Sin ser gitana, tengo compás
Ohne eine Zigeunerin zu sein, habe ich den Rhythmus
To' el día working, sin descansar
Den ganzen Tag am Arbeiten, ohne Pause
No estoy para nadie y no me puedo casar
Ich bin für niemanden da und kann nicht heiraten
(Vámonos de aquí, para no volver)
(Lass uns von hier verschwinden, um nicht zurückzukehren)
(Y si volvemos, que sea solo pa' hacerlo llover)
(Und wenn wir zurückkehren, dann nur, um es regnen zu lassen)
(Vámonos de aquí, no quiero esperar)
(Lass uns von hier verschwinden, ich will nicht warten)
(Quisiera estar ahora en otro lugar)
(Ich wäre jetzt lieber an einem anderen Ort)
(Quiere mi tiempo y no tengo más)
(Du willst meine Zeit, aber ich habe keine mehr)
(Sin ser gitana, tengo compás)
(Ohne eine Zigeunerin zu sein, habe ich den Rhythmus)
(To' el día working, sin descansar)
(Den ganzen Tag am Arbeiten, ohne Pause)
(No estoy para nadie y no me puedo casar)
(Ich bin für niemanden da und kann nicht heiraten)





Writer(s): Cristian Quirante Catalan, Anton Alvarez Alfaro, Rosalia Vila Tobella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.