Paroles et traduction Levon Helm - Golden Bird
Walking
along
on
a
path
in
the
mountains
Иду
по
тропинке
в
горах.
I
saw
a
bird
flying
way
up
high
Я
видел
птицу,
летящую
высоко-высоко.
Gold
were
its
wings
in
the
sun
of
the
morning
Золотые
крылья
в
лучах
утреннего
солнца.
Flashing
at
me
as
it
flew
through
the
sky
Сверкнув
передо
мной,
он
пролетел
по
небу.
It′s
beauty
was
such,
and
I
felt
I
must
have
it
Красота
была
такова,
и
я
чувствовал,
что
должен
обладать
ею.
She
stood
all
day,
nearly
into
the
night
Она
простояла
весь
день,
почти
до
самой
ночи.
Finally
anger
that
I
couldn't
catch
it
Наконец,
злость,
которую
я
не
мог
поймать.
Determined
that
I
would
stop
it
in
flight.
Я
решил,
что
остановлю
его
в
полете.
I
found
a
stone
by
a
mountain
stream
flowing
Я
нашел
камень
у
горного
ручья.
Grounded
and
smoothed
by
the
water′s
fast
flow
Приземленный
и
сглаженный
быстрым
течением
воды.
It
felt
so
warm
and
alive
in
my
hand
Он
был
таким
теплым
и
живым
в
моей
руке.
It
was
an
arrow,
my
arm
was
a
bow.
Это
была
стрела,
моя
рука
была
луком.
Then
a
flashing
of
wings,
and
a
cry
pierced
the
air
Затем
взмах
крыльев
и
крик
пронзил
воздух.
It
fluttered
and
it
fell
on
the
rocks
at
my
feet
Оно
затрепетало
и
упало
на
камни
у
моих
ног.
Weeping
a
live-pick?,
the
thing
that
had
fallen
Оплакивая
живую
кирку?
- то,
что
упало.
Blood
stained
my
hands
and
tears
wet
my
cheek.
Мои
руки
запачканы
кровью,
а
щеки
мокры
от
слез.
Later
that
night
as
I
lay
in
my
bed
Позже
той
же
ночью,
когда
я
лежал
в
своей
постели.
I
heard
the
sound
of
wings
in
the
air
Я
услышал
звук
крыльев
в
воздухе.
The
room
became
bathed
in
a
warm,
golden
glow
Комната
залилась
теплым
золотистым
светом.
I
opened
my
eyes
and
a
woman
stood
there.
Я
открыл
глаза
и
увидел
женщину.
(Duet
with
a
woman)
(Дуэт
с
женщиной)
Do
not
you
know
when
you
hurt
me
so
cruelly
Разве
ты
не
знаешь,
когда
так
жестоко
ранишь
меня?
I
was
a
love,
I
was
your
friend.
Я
была
любовью,
я
была
твоим
другом.
You
couldn't
stand
it
that
I
was
so
free
Ты
не
могла
смириться
с
тем,
что
я
был
так
свободен.
Now
you
will
never
see
me
again.
Теперь
ты
больше
никогда
меня
не
увидишь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Happy Traum, Artie Traum
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.