Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saturday
night
a′cruisin
the
streets
in
the
city.
Субботним
вечером
я
колесил
по
улицам
города.
Hey
mister
can
you
tell
me
where
to
go.
Эй,
мистер,
не
подскажете,
куда
мне
пойти?
He
said
I
know
a
place,
now
if
you
want
the
real
nitty
gritty,
well
Lucrecia
is
the
girl
that
you
oughta
know.
Он
сказал,
что
знает
местечко,
если
хочешь
настоящего
драйва,
Лукреция
— та,
кого
тебе
нужно
узнать.
So
I
jumped
in
the
cab,
I
followed
this
stranger's
direction,
We
pulled
up
to
the
Paradise
Hotel.
Я
прыгнул
в
такси,
следуя
указаниям
незнакомца,
мы
подъехали
к
отелю
«Парадиз».
I
walked
up
the
steps
so
eager
in
need
of
affection.
Я
поднялся
по
ступенькам,
жаждущий
ласки.
I
reached
out
and
stuck
my
finger
on
the
bell.
Я
протянул
руку
и
нажал
на
звонок.
And
then
a
voice
outta
nowhere
said
kindly
state
your
business,
please.
И
тут
откуда
ни
возьмись
голос
произнес:
«Будьте
добры,
назовите
цель
вашего
визита».
Lucrecia,
angel
in
the
night,
spread
your
wings
and
take
me
on
a
magic
flight.
Лукреция,
ангел
ночи,
расправь
свои
крылья
и
возьми
меня
в
волшебный
полет.
Lucrecia,
a
quarter
for
the
dance.
Лукреция,
четвертак
за
танец.
Well
if
you
spend
your
money,
she′ll
supply
the
sweet
romance.
Если
потратишь
свои
деньги,
она
подарит
тебе
сладкий
роман.
On
up
in
her
room,
my
fantasy
went
into
motion,
she
thrilled
me
like
I
never
been
before.
В
ее
комнате
мои
фантазии
пришли
в
движение,
она
взволновала
меня,
как
никогда
раньше.
I
was
weak
in
the
knees,
after
the
ragin'
commotion.
У
меня
подкосились
колени
после
бурного
волнения.
I
stood
up
and
slowly
staggered
to
the
door.
Я
встал
и
медленно
поплелся
к
двери.
She
said
you
came
in
like
a
schoolboy
but
you
leavin
here
a
man.
Она
сказала:
«Ты
пришел
как
школьник,
но
уходишь
отсюда
мужчиной».
Lucrecia,
angel
in
the
night,
spread
your
wings
and
take
me
on
a
magic
flight.
Лукреция,
ангел
ночи,
расправь
свои
крылья
и
возьми
меня
в
волшебный
полет.
Lucrecia,
a
quarter
for
the
dance.
Лукреция,
четвертак
за
танец.
Well
if
you
spend
your
money,
then
she'll
supply
the
sweet
romance.
(repeat)
Если
потратишь
свои
деньги,
она
подарит
тебе
сладкий
роман.
(повтор)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Supa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.