Paroles et traduction Levon Helm - Simple Twist Of Fate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Simple Twist Of Fate
Простая игра судьбы
They
sat
together
in
the
park
Мы
сидели
вместе
в
парке,
As
the
evening
sky
grew
dark
Когда
вечернее
небо
темнело.
She
looked
at
him
and
he
felt
a
spark
tingle
to
his
bones
Ты
посмотрела
на
меня,
и
я
почувствовал
искру,
пробежавшую
до
самых
костей.
'Twas
then
he
felt
alone
and
wished
that
he'd
gone
straight
Именно
тогда
я
почувствовал
себя
одиноким
и
пожалел,
что
не
ушел
сразу,
And
watched
out
for
a
simple
twist
of
fate
Не
остерегся
простой
игры
судьбы.
They
walked
along
by
the
old
canal
Мы
шли
вдоль
старого
канала,
A
little
confused,
I
remember
well
Немного
растерянные,
я
хорошо
помню,
And
stopped
into
a
strange
hotel
with
a
neon
burnin'
bright
И
зашли
в
странный
отель
с
ярко
горящей
неоновой
вывеской.
He
felt
the
heat
of
the
night
hit
him
like
a
freight
train
Я
почувствовал,
как
жар
ночи
ударил
меня,
словно
товарный
поезд,
Moving
with
a
simple
twist
of
fate
Движимый
простой
игрой
судьбы.
A
saxophone
someplace
far
off
played
Где-то
вдали
играл
саксофон,
As
she
was
walkin'
by
the
arcade
Когда
ты
шла
мимо
игровых
автоматов.
As
the
light
bust
through
a
beat-up
shade
where
he
was
wakin'
up,
Когда
свет
пробился
сквозь
рваный
абажур,
где
я
просыпался,
She
dropped
a
coin
into
the
cup
of
a
blind
man
at
the
gate
Ты
бросила
монету
в
чашку
слепому
у
ворот
And
forgot
about
a
simple
twist
of
fate
И
забыла
о
простой
игре
судьбы.
He
woke
up,
the
room
was
bare
Я
проснулся,
комната
была
пуста.
He
didn't
see
her
anywhere
Я
не
видел
тебя
нигде.
He
told
himself
he
didn't
care,
pushed
the
window
open
wide
Я
сказал
себе,
что
мне
все
равно,
распахнул
окно
настежь,
Felt
an
emptiness
inside
to
which
he
just
could
not
relate
Почувствовал
внутри
пустоту,
с
которой
я
просто
не
мог
смириться,
Brought
on
by
a
simple
twist
of
fate
Вызванную
простой
игрой
судьбы.
He
hears
the
ticking
of
the
clocks
Я
слышу
тиканье
часов
And
walks
along
with
a
parrot
that
talks
И
иду
вместе
с
говорящим
попугаем,
Hunts
her
down
by
the
waterfront
docks
where
the
sailors
all
come
in
Разыскиваю
тебя
у
причалов
на
набережной,
куда
приходят
все
моряки.
Maybe
she'll
pick
him
out
again,
how
long
must
he
wait
Может
быть,
ты
снова
выберешь
меня,
как
долго
мне
ждать
Once
more
for
a
simple
twist
of
fate
Еще
раз
простой
игры
судьбы?
People
tell
me
it's
a
sin
Люди
говорят
мне,
что
это
грех
—
To
know
and
feel
too
much
within
Слишком
много
знать
и
чувствовать
внутри.
I
still
believe
she
was
my
twin,
but
I
lost
the
ring
Я
все
еще
верю,
что
ты
была
моей
половинкой,
но
я
потерял
кольцо.
She
was
born
in
spring,
but
I
was
born
too
late
Ты
родилась
весной,
а
я
родился
слишком
поздно.
Blame
it
on
a
simple
twist
of
fate
Во
всем
виновата
простая
игра
судьбы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.