Levy - Misdemeanor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Levy - Misdemeanor




Misdemeanor
Проступок
My bad it's just another misdemeanor
Моя вина, это всего лишь очередной проступок,
How many more of these going to take until it's something greater
Сколько еще таких нужно, чтобы стало что-то большее?
These problems building up and I just can't say nothing
Эти проблемы накапливаются, и я просто не могу ничего сказать,
I leave them wondering they just making up assumptions
Я оставляю их в недоумении, они просто строят предположения.
I'm thinking man what if
Я думаю, мужик, что, если
I move my momma out the country
Я перевезу маму за границу,
Get her something nice something worth it with some luxury
Куплю ей что-нибудь хорошее, что-нибудь стоящее, с некоторой роскошью?
I grew up dusty but I got lucky
Я вырос в пыли, но мне повезло,
I got a chance to make it work so I'm going to make it work
У меня есть шанс добиться успеха, так что я добьюсь.
Got a lot of problems I got to grind out and I know it's going to hurt
У меня много проблем, мне нужно пахать, и я знаю, что будет больно,
But I know it's going to be worth it
Но я знаю, что это будет того стоить.
I think I found my worth
Я думаю, я нашел свою ценность,
And I think I found my purpose
И я думаю, я нашел свое предназначение.
I just got to make it work
Мне просто нужно добиться успеха,
I know just what to do but I got to put God first
Я знаю, что делать, но сначала я должен поставить Бога на первое место.
You know situations aren't easy but you got to work with what you got
Знаешь, ситуации нелегкие, но нужно работать с тем, что есть,
Make the best of what you got
Извлечь максимум из того, что имеешь,
And prove them wrong
И доказать им, что они неправы.
I'm on a mission even tho I got oppositions
Я на задании, хотя у меня есть противники,
I'm trying to beat the system
Я пытаюсь победить систему,
I'm trying to make it for my family
Я пытаюсь сделать это для своей семьи,
I be the one the only one man can't you see
Я буду единственным, разве ты не видишь?
And all these tragedy's
И все эти трагедии,
I can't
Я не могу
Believe they took her right there on the corner
Поверить, что они забрали ее прямо там, на углу,
Knowing damn well she still wasn't even a grown up
Прекрасно зная, что она еще даже не взрослая.
That's why I rather stick to myself I just rather be a loner
Вот почему я предпочитаю держаться особняком, я предпочитаю быть одиночкой.
I don't even care what people think I'm on my own shit
Мне все равно, что думают люди, я занимаюсь своими делами.
The grudges or the pills won't wash away the pain
Обиды или таблетки не смоют боль,
All the voices in my brain all the demons that I gained
Все голоса в моей голове, все демоны, которых я приобрел,
Sink it all away
Утопить все это,
Drain it all the way
Слить все до конца,
I'm switching up the play
Я меняю игру,
I got to make the right move
Я должен сделать правильный ход,
I'm trying to take over the game (yea)
Я пытаюсь захватить игру (да),
Won't let them take away my faith (Noooo)
Не позволю им отнять у меня веру (Нет!),
Just landed up in LAX
Только что приземлился в Лос-Анджелесе,
They try to box me in but I'm always out I flex
Они пытаются загнать меня в рамки, но я всегда вырываюсь, я крут.
I'm always trying to put the work in for my family
Я всегда стараюсь работать для своей семьи,
They try to play with me but that ain't the way no
Они пытаются играть со мной, но это не так, нет.
I know I've made some mistakes everybody always sins
Я знаю, что я совершил ошибки, все грешат,
But everybody sins but sometimes you got to win
Но все грешат, но иногда нужно побеждать.
My bad it's just another misdemeanor
Моя вина, это всего лишь очередной проступок,
How many more of these going to take until it's something greater
Сколько еще таких нужно, чтобы стало что-то большее?
These problems building up and I just can't say nothing
Эти проблемы накапливаются, и я просто не могу ничего сказать,
I leave them wondering they just making up assumptions
Я оставляю их в недоумении, они просто строят предположения.
I'm thinking man what if
Я думаю, мужик, что, если
I move my momma out the country
Я перевезу маму за границу,
Get her something nice something worth it with some luxury
Куплю ей что-нибудь хорошее, что-нибудь стоящее, с некоторой роскошью?
I grew up dusty but I got lucky
Я вырос в пыли, но мне повезло,
I got a chance to make it work so I'm going to make it work
У меня есть шанс добиться успеха, так что я добьюсь.





Writer(s): Levi Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.