Paroles et traduction Levy - Misdemeanor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
bad
it's
just
another
misdemeanor
Моя
вина,
это
всего
лишь
очередной
проступок,
How
many
more
of
these
going
to
take
until
it's
something
greater
Сколько
еще
таких
нужно,
чтобы
стало
что-то
большее?
These
problems
building
up
and
I
just
can't
say
nothing
Эти
проблемы
накапливаются,
и
я
просто
не
могу
ничего
сказать,
I
leave
them
wondering
they
just
making
up
assumptions
Я
оставляю
их
в
недоумении,
они
просто
строят
предположения.
I'm
thinking
man
what
if
Я
думаю,
мужик,
что,
если
I
move
my
momma
out
the
country
Я
перевезу
маму
за
границу,
Get
her
something
nice
something
worth
it
with
some
luxury
Куплю
ей
что-нибудь
хорошее,
что-нибудь
стоящее,
с
некоторой
роскошью?
I
grew
up
dusty
but
I
got
lucky
Я
вырос
в
пыли,
но
мне
повезло,
I
got
a
chance
to
make
it
work
so
I'm
going
to
make
it
work
У
меня
есть
шанс
добиться
успеха,
так
что
я
добьюсь.
Got
a
lot
of
problems
I
got
to
grind
out
and
I
know
it's
going
to
hurt
У
меня
много
проблем,
мне
нужно
пахать,
и
я
знаю,
что
будет
больно,
But
I
know
it's
going
to
be
worth
it
Но
я
знаю,
что
это
будет
того
стоить.
I
think
I
found
my
worth
Я
думаю,
я
нашел
свою
ценность,
And
I
think
I
found
my
purpose
И
я
думаю,
я
нашел
свое
предназначение.
I
just
got
to
make
it
work
Мне
просто
нужно
добиться
успеха,
I
know
just
what
to
do
but
I
got
to
put
God
first
Я
знаю,
что
делать,
но
сначала
я
должен
поставить
Бога
на
первое
место.
You
know
situations
aren't
easy
but
you
got
to
work
with
what
you
got
Знаешь,
ситуации
нелегкие,
но
нужно
работать
с
тем,
что
есть,
Make
the
best
of
what
you
got
Извлечь
максимум
из
того,
что
имеешь,
And
prove
them
wrong
И
доказать
им,
что
они
неправы.
I'm
on
a
mission
even
tho
I
got
oppositions
Я
на
задании,
хотя
у
меня
есть
противники,
I'm
trying
to
beat
the
system
Я
пытаюсь
победить
систему,
I'm
trying
to
make
it
for
my
family
Я
пытаюсь
сделать
это
для
своей
семьи,
I
be
the
one
the
only
one
man
can't
you
see
Я
буду
единственным,
разве
ты
не
видишь?
And
all
these
tragedy's
И
все
эти
трагедии,
Believe
they
took
her
right
there
on
the
corner
Поверить,
что
они
забрали
ее
прямо
там,
на
углу,
Knowing
damn
well
she
still
wasn't
even
a
grown
up
Прекрасно
зная,
что
она
еще
даже
не
взрослая.
That's
why
I
rather
stick
to
myself
I
just
rather
be
a
loner
Вот
почему
я
предпочитаю
держаться
особняком,
я
предпочитаю
быть
одиночкой.
I
don't
even
care
what
people
think
I'm
on
my
own
shit
Мне
все
равно,
что
думают
люди,
я
занимаюсь
своими
делами.
The
grudges
or
the
pills
won't
wash
away
the
pain
Обиды
или
таблетки
не
смоют
боль,
All
the
voices
in
my
brain
all
the
demons
that
I
gained
Все
голоса
в
моей
голове,
все
демоны,
которых
я
приобрел,
Sink
it
all
away
Утопить
все
это,
Drain
it
all
the
way
Слить
все
до
конца,
I'm
switching
up
the
play
Я
меняю
игру,
I
got
to
make
the
right
move
Я
должен
сделать
правильный
ход,
I'm
trying
to
take
over
the
game
(yea)
Я
пытаюсь
захватить
игру
(да),
Won't
let
them
take
away
my
faith
(Noooo)
Не
позволю
им
отнять
у
меня
веру
(Нет!),
Just
landed
up
in
LAX
Только
что
приземлился
в
Лос-Анджелесе,
They
try
to
box
me
in
but
I'm
always
out
I
flex
Они
пытаются
загнать
меня
в
рамки,
но
я
всегда
вырываюсь,
я
крут.
I'm
always
trying
to
put
the
work
in
for
my
family
Я
всегда
стараюсь
работать
для
своей
семьи,
They
try
to
play
with
me
but
that
ain't
the
way
no
Они
пытаются
играть
со
мной,
но
это
не
так,
нет.
I
know
I've
made
some
mistakes
everybody
always
sins
Я
знаю,
что
я
совершил
ошибки,
все
грешат,
But
everybody
sins
but
sometimes
you
got
to
win
Но
все
грешат,
но
иногда
нужно
побеждать.
My
bad
it's
just
another
misdemeanor
Моя
вина,
это
всего
лишь
очередной
проступок,
How
many
more
of
these
going
to
take
until
it's
something
greater
Сколько
еще
таких
нужно,
чтобы
стало
что-то
большее?
These
problems
building
up
and
I
just
can't
say
nothing
Эти
проблемы
накапливаются,
и
я
просто
не
могу
ничего
сказать,
I
leave
them
wondering
they
just
making
up
assumptions
Я
оставляю
их
в
недоумении,
они
просто
строят
предположения.
I'm
thinking
man
what
if
Я
думаю,
мужик,
что,
если
I
move
my
momma
out
the
country
Я
перевезу
маму
за
границу,
Get
her
something
nice
something
worth
it
with
some
luxury
Куплю
ей
что-нибудь
хорошее,
что-нибудь
стоящее,
с
некоторой
роскошью?
I
grew
up
dusty
but
I
got
lucky
Я
вырос
в
пыли,
но
мне
повезло,
I
got
a
chance
to
make
it
work
so
I'm
going
to
make
it
work
У
меня
есть
шанс
добиться
успеха,
так
что
я
добьюсь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Levi Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.