Paroles et traduction Lewis Capaldi - Hollywood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Out
of
focus,
didn't
take
a
second
to
notice
Не
в
фокусе,
не
потребовалось
ни
секунды,
чтобы
заметить.
Now
we're
separated
by
oceans,
vast
Теперь
нас
разделяют
огромные
океаны.
Couldn't
make
this
last
Это
не
могло
продолжаться
долго.
I
wish
I'd
have
stayed
Жаль,
что
я
не
осталась.
'Cause
love
can
find
a
way
to
make
your
feet
run
heavy
Потому
что
любовь
может
найти
способ
заставить
твои
ноги
отяжелеть.
Make
your
heart
unsteady
Заставь
свое
сердце
колебаться.
Then
it
breaks,
so
I'm
prayin'
that
you're
feelin'
the
same
А
потом
все
ломается,
и
я
молюсь,
чтобы
ты
чувствовала
то
же
самое.
You
know
I
spent
some
time
in
Hollywood
tryna
find
Знаешь,
я
провел
некоторое
время
в
Голливуде,
пытаясь
найти
...
Something
to
get
the
thought
of
you
and
I
off
my
mind
Что-то,
что
заставит
меня
забыть
о
нас
с
тобой.
So
tell
me
honey,
oh,
when
you're
just
a
step
away
from
fallin'
apart
Так
скажи
мне,
милая,
о,
когда
ты
всего
в
шаге
от
того,
чтобы
развалиться
на
части.
Do
you
ever
feel
like
goin'
back
to
the
start?
Тебе
когда-нибудь
хотелось
вернуться
к
началу?
And
all
the
streetlights
illuminate
what
home
used
to
feel
like
И
все
уличные
фонари
освещают
то,
что
раньше
казалось
домом.
And
when
I
get
to
thinkin',
can't
sleep
at
night
А
когда
я
начинаю
думать,
то
не
могу
спать
по
ночам.
No,
I
don't
feel
right
Нет,
я
чувствую
себя
не
в
своей
тарелке.
I
wish
I'd
have
stayed
Жаль,
что
я
не
осталась.
'Cause
love
can
find
a
way
to
make
your
feet
run
heavy
Потому
что
любовь
может
найти
способ
заставить
твои
ноги
отяжелеть.
Make
your
heart
unsteady
Заставь
свое
сердце
колебаться.
Then
it
breaks,
so
I'm
prayin'
that
you're
feelin'
the
same
А
потом
все
ломается,
и
я
молюсь,
чтобы
ты
чувствовала
то
же
самое.
You
know
I
spent
some
time
in
Hollywood
tryna
find
Знаешь,
я
провел
некоторое
время
в
Голливуде,
пытаясь
найти
...
Something
to
get
the
thought
of
you
and
I
off
my
mind
Что-то,
что
заставит
меня
забыть
о
нас
с
тобой.
So
tell
me
honey,
oh,
when
you're
just
a
step
away
from
fallin'
apart
Так
скажи
мне,
милая,
о,
когда
ты
всего
в
шаге
от
того,
чтобы
развалиться
на
части.
Do
you
ever
feel
like
goin'
back
to
the
start?
Тебе
когда-нибудь
хотелось
вернуться
к
началу?
Oh,
and
you
know
I
would
if
I
could
О,
и
ты
знаешь,
что
я
бы
сделал
это,
если
бы
мог
Maybe
I
spend
more
time
in
Hollywood
than
I
should
Возможно,
я
провожу
в
Голливуде
больше
времени,
чем
следовало
бы.
So
tell
me
honey,
oh,
when
you're
just
a
step
away
from
fallin'
apart
Так
скажи
мне,
милая,
о,
когда
ты
всего
в
шаге
от
того,
чтобы
развалиться
на
части.
Do
you
ever
feel
like
goin'
back
to
the
start?
Тебе
когда-нибудь
хотелось
вернуться
к
началу?
If
you
can
hear
me,
does
it
really
have
to
end?
Если
ты
слышишь
меня,
неужели
это
должно
закончиться?
I
feel
you
close,
although
you're
eight
hours
ahead
Я
чувствую,
что
ты
близко,
хотя
ты
на
восемь
часов
впереди.
If
we
can
pick
it
up,
just
tell
me
where
and
when
Если
мы
сможем
забрать
его,
просто
скажи
мне,
где
и
когда.
We'll
go
back
to
the
start
again
Мы
снова
вернемся
к
началу.
If
you
can
hear
me,
does
it
really
have
to
end?
Если
ты
слышишь
меня,
неужели
это
должно
закончиться?
I
feel
you
close,
although
you're
eight
hours
ahead
Я
чувствую,
что
ты
близко,
хотя
ты
на
восемь
часов
впереди.
If
we
can
pick
it
up,
just
tell
me
where
and
when
Если
мы
сможем
забрать
его,
просто
скажи
мне,
где
и
когда.
We'll
go
back
to
the
start
again
Мы
снова
вернемся
к
началу.
You
know
I
spent
some
time
in
Hollywood
tryna
find
Знаешь,
я
провел
некоторое
время
в
Голливуде,
пытаясь
найти
...
(If
you
can
hear
me,
does
it
really
have
to
end?)
(Если
ты
слышишь
меня,
неужели
это
должно
закончиться?)
Something
to
get
the
thought
of
you
and
I
off
my
mind
Что-то,
что
заставит
меня
забыть
о
нас
с
тобой.
(I
feel
you
close,
although
you're
eight
hours
ahead)
(Я
чувствую,
что
ты
близко,
хотя
ты
на
восемь
часов
впереди)
So
tell
me
honey,
oh,
when
you're
just
a
step
away
from
fallin'
apart
Так
скажи
мне,
милая,
о,
когда
ты
всего
в
шаге
от
того,
чтобы
развалиться
на
части.
(If
we
can
pick
it
up,
just
tell
me
where
and
when)
(Если
мы
сможем
забрать
его,
просто
скажи
мне,
где
и
когда)
Do
you
ever
feel
like
goin'
back?
Тебе
когда-нибудь
хотелось
вернуться?
You
know
I
spent
some
time
in
Hollywood
tryna
find
Знаешь,
я
провел
некоторое
время
в
Голливуде,
пытаясь
найти
...
Something
to
get
the
thought
of
you
and
I
off
my
mind
Что-то,
что
заставит
меня
забыть
о
нас
с
тобой.
So
tell
me
honey,
oh,
when
you're
just
a
step
away
from
fallin'
apart
Так
скажи
мне,
милая,
о,
когда
ты
всего
в
шаге
от
того,
чтобы
развалиться
на
части.
Do
you
ever
feel
like
goin'
back
to
the
start?
Тебе
когда-нибудь
хотелось
вернуться
к
началу?
Oh,
and
you
know
I
would
if
I
could
О,
и
ты
знаешь,
что
я
бы
сделал
это,
если
бы
мог
Maybe
I
spend
more
time
in
Hollywood
than
I
should
Возможно,
я
провожу
в
Голливуде
больше
времени,
чем
следовало
бы.
So
tell
me
honey,
oh,
when
you're
just
a
step
away
from
fallin'
apart
Так
скажи
мне,
милая,
о,
когда
ты
всего
в
шаге
от
того,
чтобы
развалиться
на
части.
Do
you
ever
feel
like
goin'
back
to
the
start?
Тебе
когда-нибудь
хотелось
вернуться
к
началу?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.