Paroles et traduction Lewis Dice - Premier Quart
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Premier Quart
First Quarter
Quand
j′me
décide
j'suis
innarêtable
When
I
decide,
I'm
unstoppable
Parle
de
work
c′est
back
à
back
Talk
about
work,
it′s
back
to
back
J'ai
suivi
la
voie
sans
regarder
dans
mon
back
I
followed
the
path
without
looking
back
Là
j'ai
vraiment
besoin
de
m′équiper
d′un
bigger
bag
Now
I
really
need
to
get
myself
a
bigger
bag
Chill
un
moment
sur
le
côté
du
court
Let's
rest
on
the
side
of
the
court
Couple
de
falls
avant
la
fin
du
quarter
A
few
falls
before
the
end
of
the
quarter
Stand
by
my
side
à
son
doigt
une
bague
Stand
by
my
side
with
a
ring
on
her
finger
Sinon
j'hésite
pas
à
tirer
la
plug
bye
Otherwise,
I
don′t
hesitate
to
pull
the
plug,
bye
Bye,
bye
au
revoir
Bye,
bye,
goodbye
160
Côté
passager
sur
boulevard
(Ay)
160
on
the
passenger
side
on
the
boulevard
(Hey)
Le
soleil
est
loin
The
sun
is
gone
Where
am
I
(Yuh)
Where
am
I
(Yeah)
Que
du
brouillard
Nothing
but
fog
Remplace
sa
langue
pour
un
buvard
Swapped
your
tongue
with
a
blotter
Marqué
à
vif
comme
un
pochoir
Branded
like
a
stencil
Finalement
t′avais
raison
j'avais
tord
In
the
end,
you
were
right,
I
was
wrong
C′qui
fait
mal
c'est
d′le
voir
(Voir
wow,
wow)
What
hurts
is
seeing
it
(See,
wow,
wow)
Life's
good
j'suis
encore
au
premier
quart
Life's
good,
I'm
still
in
the
first
quarter
On
roll
together
man
We
roll
together,
my
girl
On
reste
près
We
stick
close
La
seule
chose
que
j′shoot
c′est
du
respect
The
only
thing
I
shoot
is
respect
Si
j'hit
la
cible
c′est
un
blessing
If
I
hit
the
target,
it's
a
blessing
Si
t'as
besoin
d′aide,
fais
signe
If
you
need
help,
just
give
me
a
sign
Tellement
de
signatures,
il
nous
faut
un
mur
So
many
signatures,
we
need
a
wall
Désolé
pour
celui
qu'on
a
démoli
Sorry
for
the
one
we
knocked
down
Iced
out,
vas-y
flex
là
ta
rollie
Iced
out,
go
flex
that
Rollie
Northside
no
we
don′t
need
nobody
Northside,
no,
we
don′t
need
anybody
Coule
douce
comme
la
fonte
Flowing
smooth
like
a
melt
Pente
douce
roule
à
fond
Gentle
slope,
roll
full
speed
Coup
de
pouce
avançons
A
little
push,
let's
move
forward
Coup
de
pouce
avançons
(Yeah)
A
little
push,
let's
move
forward
(Yeah)
We
going
up
comme
des
colombes
(Yeah)
We're
going
up
like
doves
(Yeah)
Please
take
me
back
home
Please
take
me
back
home
Life's
good
j'suis
encore
au
premier
quart
Life's
good,
I'm
still
in
the
first
quarter
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Louis-felix Dionne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.