Lex Luthorz - Agua Entre Las Manos (Instrumental) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lex Luthorz - Agua Entre Las Manos (Instrumental)




Agua Entre Las Manos (Instrumental)
Water Between The Hands (Instrumental)
Ahí afuera está lloviendo, y el mundo es un rumor lejano,
It's raining out there, and the world is a distant rumor,
Y yo estoy escribiendo versos a la luz de un piano,
And I'm writing verses by the light of a piano,
Con un porro en una mano y en la otra mi bolígrafo
With a joint in one hand and my pen in the other
Invoco al verano en cada verso de mi párrafo.
I invoke summer in every verse of my paragraph.
Pero es invierno en mi ventana, y la musa más cercana,
But it's winter at my window, and the nearest muse,
Esta haciendo el amor en otra cama,
She's making love in another bed,
Y ama-nece y yo estoy solo y sin el don huérfano de inspiración,
And loves-nece and I am alone and without the orphan gift of inspiration,
Con este corazón en llamas
With this heart on fire
Legendario, rezo mi rosario, a diario,
Legendary, I pray my rosary, daily,
Escribo pa engañar al calendario,
I write to cheat the calendar,
Los niños de mi barrio ya saben que es pelear
The kids in my neighborhood already know what it's like to fight
Y que para respirar solo el aire es necesario.
And that to breathe only air is necessary.
Y hoy es un día de esos grises, con noches infelices
And today is one of those gray days, with unhappy nights
En las que duelen mas las cicatrices,
Where the scars hurt the most,
Y te das cuenta que hasta el tiempo es un tirano,
And you realize that even time is a tyrant,
Porque se escapa corriendo igual que el agua entre las manos.
Because it runs away just like water between the hands.
Es como el agua entre las manos
It's like water between the hands
Como el tiempo ve escapar a todos mis hermanos
As time sees all my brothers escape
No, ya no entiendo, poquito a poco muriendo
No, I don't understand anymore, little by little dying
Mi "cora" sigue latiendo, en mi alma sigue lloviendo
My heart is still beating, it's still raining in my soul
Es como el agua entre las manos
It's like water between the hands
Que se escapa entre los dedos pa morir entre gusanos
That escapes between the fingers to die among worms
Y mis hermanos ya cruzaron esa ralla
And my brothers have already crossed that ralla
Donde el silencio es tan vivo que canta hasta cuando calla, calla
Where the silence is so alive that it sings even when it's quiet, it's quiet
Mas allá de las medallas mi batalla es,
Beyond the medals my battle is,
La búsqueda infinita del poeta y la palabra,
The infinite search for the poet and the word,
Que sabe que escribir es una rosa con espinas,
Who knows that writing is a rose with thorns,
A veces da placer y a veces te quita la vida.
Sometimes it gives pleasure and sometimes it takes your life.
Y no es por odio es por amor, que yo canto mi dolor,
And it's not out of hate it's out of love, that I sing my pain,
Nena, aquí mi Zaragoza es hardcore
Baby, here my Zaragoza is hardcore
De la calle al corazón y del corazón al micro,
From the street to the heart and from the heart to the microphone,
Camino sin rencor sobre las lagrimas del ritmo
I walk without rancor on the tears of rhythm
Y yo no navego en un velero de cemento,
And I don't sail on a cement sailboat,
Mi barco es de papel y la inspiración el viento.
My boat is made of paper and inspiration is the wind.
Escapo de tu mundo cuando me falta el aliento,
I escape from your world when I'm out of breath,
Me invento una canción y viajo con el pensamiento.
I make up a song and I travel with the thought.
El mundo baila su vaivén, va a ritmo de su réquiem,
The world dances its back and forth, goes to the rhythm of its requiem,
Pero no te importa mien-tras todo vaya bien,
But you don't care mien-after all go well,
Dime cuantos desterrados del Edén
Tell me how many exiles from Eden
Pa que puedas tener felicidad del todo a cien.
So that you can have total happiness to a hundred.
Es como el agua entre las manos
It's like water between the hands
Como el tiempo ve escapar a todos mis hermanos
As time sees all my brothers escape
No, ya no entiendo, poquito a poco muriendo
No, I don't understand anymore, little by little dying
Mi "cora" sigue latiendo, en mi alma sigue lloviendo
My heart is still beating, it's still raining in my soul
Es como el agua entre las manos
It's like water between the hands
Que se escapa entre los dedos pa morir entre gusanos
That escapes between the fingers to die among worms
No nos acordamos que el tiempo sigue corriendo
We don't remember that time is still running
Como aquella amapola que ignora seguir creciendo
Like that poppy that ignores to keep growing
Dos, dos treinta y el tiempo sigue huyendo,
Two, two thirty and time keeps running away,
Y yo sigo fumando y escribiendo
And I'm still smoking and writing
Mi mente es una fuente, un torrente de luz incombustible,
My mind is a fountain, a stream of incombustible light,
Y mi verso vuela libre donde no pueden seguirle.
And my verse flies free where they can't follow.
Saludo al viejo del espejo cada día,
I greet the old man in the mirror every day,
Un niño perplejo todavía, no,
A perplexed child still, no,
No vendo consejos yo dejo que fluya la energía,
I don't sell advice I let the energy flow,
Caer y levantarse es la mejor sabiduría, todavía,
Falling and getting up is the best wisdom, yet,
Escribo cuando duerme la ciudad,
I write when the city sleeps,
Lejos de la tempestad, en silencio y soledad,
Away from the storm, in silence and solitude,
Enfermo de libertad, la verdad es mi argumento,
Sick of freedom, the truth is my argument,
Y en mi habitación todas las noches son concierto.
And in my room every night is a concert.
Ya son las seis de la mañana en mi condena,
It's already six o'clock in the morning in my sentence,
Ya se oyen los coches regresa a su faena,
You can hear the cars coming back to their work,
No haber hecho cena merecerá la pena
Not having made dinner will be worth it
Si en esta letra triste he escrito cuatro frases buenas.
Yes, I have written four good sentences in this sad letter.
Cuatro frases buenas, solamente cuatro frases buenas.
Four good sentences, only four good sentences.
Frases buenas, mi inspiración, cuatro frases buenas, se, se
Good phrases, my inspiration, four good phrases, se, se
Otro ritmazo de mi hombre Lex
Another beat from my man Lex
Especial dedicación a mi mamá, Sharif El Increible
Special dedication to my mom, Sharif the Amazing
Mi Fuck Tha Posse, agua entre las manos ...
My Fuck Tha Posse, water in my hands...
Sale el sol, se va la luna,
The sun comes up, the moon goes away,
Y se suicidan las estrellas sin fortuna.
And the stars commit suicide without fortune.
Cuando se acuestan los poetas en su cuna
When poets lie down in their crib
Y se despiertan con los sueños en ayunas
And they wake up with fasting dreams
Noches sin días, bocas sin besos,
Nights without days, mouths without kisses,
Melancolía de los presos de los versos,
Melancholy of the prisoners of the verses,
Frio en la sangre, fiebre en los huesos
Cold in the blood, fever in the bones
Besos con hambre, sangre con versos.
Kisses with hunger, blood with verses.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.