Paroles et traduction Lex Luthorz, Sharif & Alba - La Aduana De Crecer - Instrumental
La Aduana De Crecer - Instrumental
The Customs of Growing Up - Instrumental
Mi
niñez
fue
un
tren
persiguiendo
al
horizonte
My
childhood
was
a
train
chasing
the
horizon
Que
siempre
decía
"ven"
sin
saber
muy
bien
a
donde
Always
saying
"come"
without
really
knowing
where
El
futuro
era
un
país
en
el
confín
de
la
distancia
The
future
was
a
country
on
the
edge
of
distance
Lejana
nube
gris
en
la
ventana
de
mi
infancia
A
distant
gray
cloud
in
the
window
of
my
childhood
Y
crecer
era
sencillo,
todo
tenía
brillo
And
growing
up
was
simple,
everything
had
a
shine
Siempre
había
una
princesa
que
salvar
de
algún
castillo
There
was
always
a
princess
to
save
from
some
castle
Y
ya
de
niño
crecí
sentadito
en
un
bordillo
And
as
a
child,
I
grew
up
sitting
on
a
curb
Con
sueños
en
la
cabeza
y
con
arena
en
los
bolsillos
With
dreams
in
my
head
and
sand
in
my
pockets
Y
nadie
te
cuenta
que
este
cuento
es
un
engaño
And
nobody
tells
you
that
this
story
is
a
hoax
Que
todo
es
un
invento
pa'
que
sigas
al
rebaño
That
everything
is
an
invention
so
you
can
follow
the
flock
Que
el
tiempo
pasa
lento
pero
que
vuelan
los
años
That
time
passes
slowly
but
the
years
fly
by
Que
crecer
es
aprender
a
desengaños
That
growing
up
is
learning
to
be
disillusioned
Que
toda
la
fé
que
se
pierde
ya
no
vuelve
nunca
That
all
the
faith
that
is
lost
never
comes
back
Y
no
tío,
no
siempre
hay
respuesta
a
las
preguntas
And
no,
man,
there
isn't
always
an
answer
to
the
questions
Lo
único
difícil
de
crecer
en
esta
jungla
The
only
difficult
thing
about
growing
up
in
this
jungle
Es
saber
seguir
de
pie
cuando
todo
se
derrumba
Is
knowing
how
to
stay
on
your
feet
when
everything
falls
apart
No
tiza
no,
no
se
cotiza,
el
tiempo
se
desliza
No
chalk,
no,
it's
not
quoted,
time
slips
away
Recuerdo
las
calles,
los
parques,
tardes
rojizas
I
remember
the
streets,
the
parks,
reddish
afternoons
Y
mi
primer
grafiti
en
la
pared
con
una
tiza
And
my
first
graffiti
on
the
wall
with
chalk
Ahora
todo
se
analiza,
hasta
el
mismísimo
amor
sabe
a
ceniza
Now
everything
is
analyzed,
even
love
itself
tastes
like
ash
Los
besos
agonizan
Kisses
agonize
Todos
los
días
son
arenas
movedizas
Every
day
is
quicksand
Un
sueño
que
despierta
mientras
otro
cicatriza
A
dream
that
awakens
while
another
heals
Y
miro
hacia
atrás
para
recordar
quién
soy
And
I
look
back
to
remember
who
I
am
Miró
hacia
delante
pa'
saber
a
dónde
voy
I
look
ahead
to
know
where
I'm
going
Ya
no
doy
gracias
al
cielo
por
el
pan
de
hoy
I
no
longer
thank
heaven
for
today's
bread
Tengo
los
pies
en
el
suelo,
sé
dónde
estoy
My
feet
are
on
the
ground,
I
know
where
I
am
Miro
hacia
atrás
para
recordar
quién
soy
I
look
back
to
remember
who
I
am
Miro
hacia
delante
pa'
saber
a
dónde
voy
I
look
ahead
to
know
where
I'm
going
Ya
no
doy
gracias
al
cielo
por
el
pan
de
hoy
I
no
longer
thank
heaven
for
today's
bread
Tengo
los
pies
en
el
suelo,
sé
dónde
estoy
My
feet
are
on
the
ground,
I
know
where
I
am
Tras
reflexiones
la
conclusión
es
After
reflections,
the
conclusion
is
Que
en
esta
vida
no
hay
un
libro
de
instrucciones
That
there
is
no
instruction
book
in
this
life
Solo
el
corazón
es
la
única
bandera
Only
the
heart
is
the
only
flag
Y
desde
ahí
cada
uno
vive
a
su
manera
And
from
there
everyone
lives
in
their
own
way
Y
persigue
sus
quimeras
And
chases
their
dreams
Los
hay
que
solo
buscan
oro
There
are
those
who
only
seek
gold
Otros
la
verdad
que
mueve
al
globo
Others
the
truth
that
moves
the
globe
Pero
yo
fui
sobre
todo
de
la
escuela
del
ayuno
But
I
was
above
all
from
the
school
of
fasting
Donde
los
hombre
valientes
nos
pegamos
uno
a
uno
Where
brave
men
hit
each
other
one
by
one
Y
aprendimos
a
hacer
rap
sincero
en
los
portales
And
we
learned
to
make
sincere
rap
in
the
portals
Sin
dinero,
sin
efectos
especiales
Without
money,
without
special
effects
Solo
éramos
niños
que
crecimos
enfadados
We
were
just
kids
who
grew
up
angry
Candantole
a
la
vida
con
los
puños
apretados
Singing
to
life
with
clenched
fists
Y
con
29
ya
es
vivir
por
vocación
And
with
29
it's
already
living
by
vocation
Dormir
para
soñar
y
al
despertar
resignación
Sleeping
to
dream
and
waking
up
to
resignation
Yo
canto
la
canción
de
la
aduana
de
crecer
I
sing
the
song
of
the
customs
of
growing
up
Mientras
persigo
a
la
luna
hasta
el
siguiente
amanecer
While
I
chase
the
moon
until
the
next
dawn
Y
se
me
escapa...
And
it
escapes
me...
Como
el
niño
que
perdió
su
mapa
Like
the
child
who
lost
his
map
Todo
acaba...
Everything
ends...
El
tiempo
pasa
Time
passes
Eso
es
madurar...
(Tic
Tac,
tic
Tac)
That's
maturing...
(Tick
Tock,
tick
Tock)
Y
el
reloj
del
corazón
And
the
clock
of
the
heart
Siempre
tiene
la
razón
Always
has
the
reason
Aquellos
niños
ahora
deben
ser
mayor
Those
children
must
now
be
older
Y
miro
hacia
atrás
para
recordar
quién
soy
And
I
look
back
to
remember
who
I
am
Miró
hacia
delante
pa'
saber
a
dónde
voy
I
look
ahead
to
know
where
I'm
going
Ya
no
doy
gracias
al
cielo
por
el
pan
de
hoy
I
no
longer
thank
heaven
for
today's
bread
Tengo
los
pies
en
el
suelo,
sé
dónde
estoy
My
feet
are
on
the
ground,
I
know
where
I
am
Miro
hacia
atrás
para
recordar
quién
soy
I
look
back
to
remember
who
I
am
Miro
hacia
delante
pa'
saber
a
dónde
voy
I
look
ahead
to
know
where
I'm
going
Ya
no
doy
gracias
al
cielo
por
el
pan
de
hoy
I
no
longer
thank
heaven
for
today's
bread
No,
no,
no,
no
No,
no,
no,
no
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.