Lex Luthorz, Sharif & Alba - La Aduana De Crecer - Instrumental - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lex Luthorz, Sharif & Alba - La Aduana De Crecer - Instrumental




La Aduana De Crecer - Instrumental
The Customs of Growing Up - Instrumental
Mi niñez fue un tren persiguiendo al horizonte
My childhood was a train chasing the horizon
Que siempre decía "ven" sin saber muy bien a donde
Always saying "come" without really knowing where
El futuro era un país en el confín de la distancia
The future was a country on the edge of distance
Lejana nube gris en la ventana de mi infancia
A distant gray cloud in the window of my childhood
Y crecer era sencillo, todo tenía brillo
And growing up was simple, everything had a shine
Siempre había una princesa que salvar de algún castillo
There was always a princess to save from some castle
Y ya de niño crecí sentadito en un bordillo
And as a child, I grew up sitting on a curb
Con sueños en la cabeza y con arena en los bolsillos
With dreams in my head and sand in my pockets
Y nadie te cuenta que este cuento es un engaño
And nobody tells you that this story is a hoax
Que todo es un invento pa' que sigas al rebaño
That everything is an invention so you can follow the flock
Que el tiempo pasa lento pero que vuelan los años
That time passes slowly but the years fly by
Que crecer es aprender a desengaños
That growing up is learning to be disillusioned
Que toda la que se pierde ya no vuelve nunca
That all the faith that is lost never comes back
Y no tío, no siempre hay respuesta a las preguntas
And no, man, there isn't always an answer to the questions
Lo único difícil de crecer en esta jungla
The only difficult thing about growing up in this jungle
Es saber seguir de pie cuando todo se derrumba
Is knowing how to stay on your feet when everything falls apart
No tiza no, no se cotiza, el tiempo se desliza
No chalk, no, it's not quoted, time slips away
Recuerdo las calles, los parques, tardes rojizas
I remember the streets, the parks, reddish afternoons
Y mi primer grafiti en la pared con una tiza
And my first graffiti on the wall with chalk
Ahora todo se analiza, hasta el mismísimo amor sabe a ceniza
Now everything is analyzed, even love itself tastes like ash
Los besos agonizan
Kisses agonize
Todos los días son arenas movedizas
Every day is quicksand
Un sueño que despierta mientras otro cicatriza
A dream that awakens while another heals
Y miro hacia atrás para recordar quién soy
And I look back to remember who I am
Miró hacia delante pa' saber a dónde voy
I look ahead to know where I'm going
Ya no doy gracias al cielo por el pan de hoy
I no longer thank heaven for today's bread
Tengo los pies en el suelo, dónde estoy
My feet are on the ground, I know where I am
Miro hacia atrás para recordar quién soy
I look back to remember who I am
Miro hacia delante pa' saber a dónde voy
I look ahead to know where I'm going
Ya no doy gracias al cielo por el pan de hoy
I no longer thank heaven for today's bread
Tengo los pies en el suelo, dónde estoy
My feet are on the ground, I know where I am
Tras reflexiones la conclusión es
After reflections, the conclusion is
Que en esta vida no hay un libro de instrucciones
That there is no instruction book in this life
Solo el corazón es la única bandera
Only the heart is the only flag
Y desde ahí cada uno vive a su manera
And from there everyone lives in their own way
Y persigue sus quimeras
And chases their dreams
Los hay que solo buscan oro
There are those who only seek gold
Otros la verdad que mueve al globo
Others the truth that moves the globe
Pero yo fui sobre todo de la escuela del ayuno
But I was above all from the school of fasting
Donde los hombre valientes nos pegamos uno a uno
Where brave men hit each other one by one
Y aprendimos a hacer rap sincero en los portales
And we learned to make sincere rap in the portals
Sin dinero, sin efectos especiales
Without money, without special effects
Solo éramos niños que crecimos enfadados
We were just kids who grew up angry
Candantole a la vida con los puños apretados
Singing to life with clenched fists
Y con 29 ya es vivir por vocación
And with 29 it's already living by vocation
Dormir para soñar y al despertar resignación
Sleeping to dream and waking up to resignation
Yo canto la canción de la aduana de crecer
I sing the song of the customs of growing up
Mientras persigo a la luna hasta el siguiente amanecer
While I chase the moon until the next dawn
Y se me escapa...
And it escapes me...
Como el niño que perdió su mapa
Like the child who lost his map
Todo acaba...
Everything ends...
El tiempo pasa
Time passes
Eso es madurar... (Tic Tac, tic Tac)
That's maturing... (Tick Tock, tick Tock)
Y el reloj del corazón
And the clock of the heart
Siempre tiene la razón
Always has the reason
Aquellos niños ahora deben ser mayor
Those children must now be older
Y miro hacia atrás para recordar quién soy
And I look back to remember who I am
Miró hacia delante pa' saber a dónde voy
I look ahead to know where I'm going
Ya no doy gracias al cielo por el pan de hoy
I no longer thank heaven for today's bread
Tengo los pies en el suelo, dónde estoy
My feet are on the ground, I know where I am
Miro hacia atrás para recordar quién soy
I look back to remember who I am
Miro hacia delante pa' saber a dónde voy
I look ahead to know where I'm going
Ya no doy gracias al cielo por el pan de hoy
I no longer thank heaven for today's bread
No, no, no, no
No, no, no, no






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.