Paroles et traduction Lex Luthorz, Sharif & Alba - La Aduana De Crecer - Instrumental
La Aduana De Crecer - Instrumental
Таможня взросления - Инструментал
Mi
niñez
fue
un
tren
persiguiendo
al
horizonte
Моё
детство
было
поездом,
мчащимся
к
горизонту,
Que
siempre
decía
"ven"
sin
saber
muy
bien
a
donde
Который
всегда
звал
"поди
сюда",
не
зная,
куда
он
бежит.
El
futuro
era
un
país
en
el
confín
de
la
distancia
Будущее
было
страной
на
краю
земли,
Lejana
nube
gris
en
la
ventana
de
mi
infancia
Далеким
серым
облаком
в
окне
моего
детства.
Y
crecer
era
sencillo,
todo
tenía
brillo
И
взрослеть
было
легко,
всё
было
блестящим,
Siempre
había
una
princesa
que
salvar
de
algún
castillo
Всегда
была
принцесса,
которую
нужно
спасти
из
какого-нибудь
замка.
Y
ya
de
niño
crecí
sentadito
en
un
bordillo
И
в
детстве
я
вырос,
сидя
на
бордюре,
Con
sueños
en
la
cabeza
y
con
arena
en
los
bolsillos
С
мечтами
в
голове
и
с
песком
в
карманах.
Y
nadie
te
cuenta
que
este
cuento
es
un
engaño
И
никто
не
говорит
тебе,
что
эта
сказка
- обман,
Que
todo
es
un
invento
pa'
que
sigas
al
rebaño
Что
всё
это
выдумка,
чтобы
ты
следовал
за
стадом,
Que
el
tiempo
pasa
lento
pero
que
vuelan
los
años
Что
время
идет
медленно,
но
годы
летят,
Que
crecer
es
aprender
a
desengaños
Что
взрослеть
- значит
учиться
разочарованиям,
Que
toda
la
fé
que
se
pierde
ya
no
vuelve
nunca
Что
вся
вера,
которая
потеряна,
никогда
не
вернется,
Y
no
tío,
no
siempre
hay
respuesta
a
las
preguntas
И
нет,
родная,
не
всегда
есть
ответы
на
вопросы.
Lo
único
difícil
de
crecer
en
esta
jungla
Единственное
трудное
в
взрослении
в
этих
джунглях
-
Es
saber
seguir
de
pie
cuando
todo
se
derrumba
Уметь
стоять
на
ногах,
когда
всё
рушится.
No
tiza
no,
no
se
cotiza,
el
tiempo
se
desliza
Нет
мела,
по
нему
не
ходят
козы,
время
ускользает,
Recuerdo
las
calles,
los
parques,
tardes
rojizas
Вспоминаю
улицы,
парки,
рыжие
закаты,
Y
mi
primer
grafiti
en
la
pared
con
una
tiza
И
свой
первый
граффити
на
стене
мелом.
Ahora
todo
se
analiza,
hasta
el
mismísimo
amor
sabe
a
ceniza
Теперь
всё
анализируется,
даже
самая
любовь
имеет
привкус
золы,
Los
besos
agonizan
Поцелуи
агонизируют,
Todos
los
días
son
arenas
movedizas
Каждый
день
- это
зыбучие
пески,
Un
sueño
que
despierta
mientras
otro
cicatriza
Мечта,
которая
просыпается,
пока
другая
заживает.
Y
miro
hacia
atrás
para
recordar
quién
soy
И
я
оглядываюсь
назад,
чтобы
вспомнить,
кто
я,
Miró
hacia
delante
pa'
saber
a
dónde
voy
Смотрю
вперед,
чтобы
узнать,
куда
я
иду,
Ya
no
doy
gracias
al
cielo
por
el
pan
de
hoy
Я
больше
не
благодарю
небо
за
хлеб
насущный,
Tengo
los
pies
en
el
suelo,
sé
dónde
estoy
Я
стою
на
земле,
я
знаю,
где
я,
Miro
hacia
atrás
para
recordar
quién
soy
Я
оглядываюсь
назад,
чтобы
вспомнить,
кто
я,
Miro
hacia
delante
pa'
saber
a
dónde
voy
Смотрю
вперед,
чтобы
узнать,
куда
я
иду,
Ya
no
doy
gracias
al
cielo
por
el
pan
de
hoy
Я
больше
не
благодарю
небо
за
хлеб
насущный,
Tengo
los
pies
en
el
suelo,
sé
dónde
estoy
Я
стою
на
земле,
я
знаю,
где
я.
Tras
reflexiones
la
conclusión
es
После
размышлений
вывод
таков:
Que
en
esta
vida
no
hay
un
libro
de
instrucciones
Что
в
этой
жизни
нет
инструкции,
Solo
el
corazón
es
la
única
bandera
Только
сердце
- единственный
флаг,
Y
desde
ahí
cada
uno
vive
a
su
manera
И
оттуда
каждый
живет
по-своему,
Y
persigue
sus
quimeras
И
преследует
свои
мечты.
Los
hay
que
solo
buscan
oro
Есть
те,
кто
ищет
только
золото,
Otros
la
verdad
que
mueve
al
globo
Другие
- истину,
которая
движет
миром,
Pero
yo
fui
sobre
todo
de
la
escuela
del
ayuno
Но
я
был,
прежде
всего,
из
школы
голода,
Donde
los
hombre
valientes
nos
pegamos
uno
a
uno
Где
смелые
люди
избивают
друг
друга
один
на
один,
Y
aprendimos
a
hacer
rap
sincero
en
los
portales
И
мы
научились
писать
искренний
рэп
в
подъездах,
Sin
dinero,
sin
efectos
especiales
Без
денег,
без
спецэффектов,
Solo
éramos
niños
que
crecimos
enfadados
Просто
мы
были
детьми,
которые
выросли
злыми,
Candantole
a
la
vida
con
los
puños
apretados
Поющие
жизни
со
сжатыми
кулаками.
Y
con
29
ya
es
vivir
por
vocación
И
в
29
лет
уже
жить
по
призванию,
Dormir
para
soñar
y
al
despertar
resignación
Заснуть,
чтобы
видеть
сны,
а
проснувшись
- смирение,
Yo
canto
la
canción
de
la
aduana
de
crecer
Я
пою
песню
о
таможне
взросления,
Mientras
persigo
a
la
luna
hasta
el
siguiente
amanecer
Пока
я
преследую
луну
до
следующего
рассвета,
Y
se
me
escapa...
И
она
ускользает
от
меня...
Como
el
niño
que
perdió
su
mapa
Как
ребенок,
потерявший
свою
карту.
Todo
acaba...
Всё
кончается...
El
tiempo
pasa
Время
идет,
Eso
es
madurar...
(Tic
Tac,
tic
Tac)
Это
и
есть
взросление...
(Тик-так,
тик-так)
Y
el
reloj
del
corazón
И
часы
сердца
Siempre
tiene
la
razón
Всегда
правы.
Aquellos
niños
ahora
deben
ser
mayor
Те
дети
теперь
должны
быть
взрослыми.
Y
miro
hacia
atrás
para
recordar
quién
soy
И
я
оглядываюсь
назад,
чтобы
вспомнить,
кто
я,
Miró
hacia
delante
pa'
saber
a
dónde
voy
Смотрю
вперед,
чтобы
узнать,
куда
я
иду,
Ya
no
doy
gracias
al
cielo
por
el
pan
de
hoy
Я
больше
не
благодарю
небо
за
хлеб
насущный,
Tengo
los
pies
en
el
suelo,
sé
dónde
estoy
Я
стою
на
земле,
я
знаю,
где
я,
Miro
hacia
atrás
para
recordar
quién
soy
Я
оглядываюсь
назад,
чтобы
вспомнить,
кто
я,
Miro
hacia
delante
pa'
saber
a
dónde
voy
Смотрю
вперед,
чтобы
узнать,
куда
я
иду,
Ya
no
doy
gracias
al
cielo
por
el
pan
de
hoy
Я
больше
не
благодарю
небо
за
хлеб
насущный,
No,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.