Paroles et traduction Lexa - Deleta
Sai
da
frente
que
eu
vou
passar
Get
out
of
my
way,
I'm
going
to
pass
Não
tenho
tempo
a
perder
I
have
no
time
to
waste
Se
você
não
quer
se
apaixonar
If
you
don't
want
to
fall
in
love
A
gente
pode
se
envolver
We
can
get
involved
Vem
pra
cá,
e
sente
o
som
da
pista
em
você
Come
here,
and
feel
the
sound
of
the
track
in
you
Pede
mais,
que
eu
faço
tudo
pra
te
enlouquecer
Ask
for
more,
I'll
do
anything
to
drive
you
crazy
Sou
capaz,
mas
tem
que
ser
do
jeito
que
eu
mandar
I'm
capable,
but
it
has
to
be
my
way
Fica
aí
me
desejando
que
hoje
eu
vou
te
provocar
Stay
there,
craving
me,
because
today
I'll
provoke
you
E
quando
a
noite
chegar,
se
eu
tiver
sem
ninguém
And
when
night
comes,
if
I'm
alone
Eu
posso
até
te
chamar,
me
obedece
e
vem
I
might
even
call
you,
obey
me
and
come
E
se
eu
quiser
te
pegar,
não
se
apega
And
if
I
want
to
get
you,
don't
get
attached
É
segredo
entre
nós,
curte,
mas
depois
deleta
It's
a
secret
between
us,
enjoy,
but
then
delete
it
E
quando
a
noite
chegar,
se
eu
tiver
sem
ninguém
And
when
night
comes,
if
I'm
alone
Eu
posso
até
te
chamar,
me
obedece
e
vem
I
might
even
call
you,
obey
me
and
come
E
se
eu
quiser
te
pegar,
não
se
apega
And
if
I
want
to
get
you,
don't
get
attached
É
segredo
entre
nós,
curte,
mas
depois
deleta
It's
a
secret
between
us,
enjoy,
but
then
delete
it
Curte,
mas
deleta
Enjoy,
but
delete
Curte,
mas...
Enjoy,
but...
Sai
da
frente
que
eu
vou
passar
Get
out
of
my
way,
I'm
going
to
pass
Não
tenho
tempo
a
perder
I
have
no
time
to
waste
Se
você
não
quer
se
apaixonar
If
you
don't
want
to
fall
in
love
A
gente
pode
se
envolver
We
can
get
involved
Vem
pra
cá,
e
sente
o
som
da
pista
em
você
Come
here,
and
feel
the
sound
of
the
track
in
you
Pede
mais,
que
eu
faço
tudo
pra
te
enlouquecer
Ask
for
more,
I'll
do
anything
to
drive
you
crazy
Sou
capaz,
mas
tem
que
ser
do
jeito
que
eu
mandar
I'm
capable,
but
it
has
to
be
my
way
Fica
aí
me
desejando
que
hoje
eu
vou
te
provocar
Stay
there,
craving
me,
because
today
I'll
provoke
you
E
quando
a
noite
chegar,
se
eu
tiver
sem
ninguém
And
when
night
comes,
if
I'm
alone
Eu
posso
até
te
chamar,
me
obedece
e
vem
I
might
even
call
you,
obey
me
and
come
E
se
eu
quiser
te
pegar,
não
se
apega
And
if
I
want
to
get
you,
don't
get
attached
É
segredo
entre
nós,
curte,
mas
depois
deleta
It's
a
secret
between
us,
enjoy,
but
then
delete
it
E
quando
a
noite
chegar,
se
eu
tiver
sem
ninguém
And
when
night
comes,
if
I'm
alone
Eu
posso
até
te
chamar,
me
obedece
e
vem
I
might
even
call
you,
obey
me
and
come
E
se
eu
quiser
te
pegar,
não
se
apega
And
if
I
want
to
get
you,
don't
get
attached
É
segredo
entre
nós,
curte,
mas
depois
deleta
It's
a
secret
between
us,
enjoy,
but
then
delete
it
Curte,
mas
depois
deleta
Enjoy,
but
then
delete
Curte,
mas
depois
deleta
Enjoy,
but
then
delete
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Umberto Da Silva Tavares, Jefferson Almeida Dos Santos Junior
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.