Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sleeping My Life Away
Verschlafe mein Leben
Hit
me
on
the
road
what
the
deal
Lex
Ruf
mich
an,
wenn
du
unterwegs
bist,
was
geht,
Lex
I've
been
kinda
cold
gotta
stop
that
Mir
war
irgendwie
kalt,
muss
das
ändern
I've
been
closing
off
in
the
process
Ich
habe
mich
dabei
verschlossen
Off
from
humble
now
I
never
flex
War
mal
bescheiden,
jetzt
prahle
ich
nie
I
don't
got
shit
and
my
Life's
a
mess
Ich
habe
nichts
und
mein
Leben
ist
ein
Chaos
Damn
I
need
a
miracle
Verdammt,
ich
brauche
ein
Wunder
Dunno
if
I'll
find
her
Weiß
nicht,
ob
ich
ihn
finden
werde
Can't
look
in
the
review
Kann
nicht
in
den
Rückspiegel
schauen
But
I'll
keep
on
trying
Aber
ich
werde
es
weiter
versuchen
And
this
just
the
cards
I
was
dealt
Und
das
sind
nur
die
Karten,
die
mir
gegeben
wurden
They
always
put
me
on
shelves
Sie
stellen
mich
immer
ins
Regal
I
miss
the
nothing
I
felt
Ich
vermisse
das
Nichts,
das
ich
fühlte
I
miss
the
nothing
I
felt
Ich
vermisse
das
Nichts,
das
ich
fühlte
I
got
10K
to
my
name
Ich
habe
10.000
auf
meinem
Namen
Money
ain't
shit
to
the
pain
Geld
bedeutet
nichts
gegen
den
Schmerz
I
just
want
respect,
fuck
the
fame
Ich
will
nur
Respekt,
scheiß
auf
den
Ruhm
I've
been
in
my
own
lane
1st
day
Ich
bin
seit
dem
ersten
Tag
auf
meiner
eigenen
Spur
Fuck
the
game
Scheiß
auf
das
Spiel
Caught
up
on
the
wrong
shit,
ice
in
their
veins
Hängen
am
falschen
Zeug,
Eis
in
ihren
Adern
I've
been
swimming
out
in
the
deep
end
Ich
bin
im
tiefen
Wasser
geschwommen
I've
been
isolating
on
the
weekend
Ich
habe
mich
am
Wochenende
isoliert
They
don't
even
catch
me
always
sleeping
Sie
erwischen
mich
nicht
einmal,
schlafe
immer
Dreaming
of
better
days
Träume
von
besseren
Tagen
Sleeping
my
life
away
Verschlafe
mein
Leben
Sleeping
my
life
away
Verschlafe
mein
Leben
I've
been
sleeping
my
life
away
Ich
habe
mein
Leben
verschlafen
Sleeping
my
life
away
Verschlafe
mein
Leben
Sleeping
my
life
away
Verschlafe
mein
Leben
I've
been
sleeping
my
life
away
Ich
habe
mein
Leben
verschlafen
Sleeping
my
life
away
Verschlafe
mein
Leben
But
I
gotta
get
back
up
Aber
ich
muss
wieder
aufstehen
But
I
gotta
get
back
up
Aber
ich
muss
wieder
aufstehen
But
I
gotta
get
back
up
Aber
ich
muss
wieder
aufstehen
But
I
gotta
get
back
up
Aber
ich
muss
wieder
aufstehen
Don't
know
if
you'll
find
me
Weiß
nicht,
ob
du
mich
finden
wirst
But
I
gotta
get
back
up
Aber
ich
muss
wieder
aufstehen
But
I
gotta
get
back
up
Aber
ich
muss
wieder
aufstehen
Twisted
thought
coming
in
Verdrehte
Gedanken
kommen
auf
Synapses
firing,
transmitters
dying
Synapsen
feuern,
Transmitter
sterben
I
wanna
retire
move
back
to
my
Planet
Ich
will
mich
zurückziehen,
zurück
zu
meinem
Planeten
Where
none
of
this
Matters
Wo
nichts
davon
eine
Rolle
spielt
And
I
won't
feel
pain
just
the
laughter
Und
ich
werde
keinen
Schmerz
fühlen,
nur
das
Lachen
You've
been
on
my
brain
Du
bist
in
meinen
Gedanken
Nothing's
been
the
same
Nichts
ist
mehr
wie
vorher
Didn't
realize
that
you
mattered
that
way
but
you
did
Habe
nicht
gemerkt,
dass
du
mir
so
viel
bedeutest,
aber
das
tust
du
All
of
the
choices
I
made
they
were
shit
All
die
Entscheidungen,
die
ich
getroffen
habe,
waren
scheiße
Took
a
wrong
turn,
got
stuck
in
a
ditch
Bin
falsch
abgebogen,
stecke
in
einem
Graben
fest
Tell
you
the
city
I'm
from
is
the
Pitts
Sage
dir,
die
Stadt,
aus
der
ich
komme,
ist
the
Pitts
I
had
good
luck
when
I
moved
to
Ich
hatte
Glück,
als
ich
nach
The
Apple
and
I
took
a
bite,
hit
the
pavement
it
clicked
The
Apple
zog
und
hineinbiss,
auf
dem
Bürgersteig
landete,
es
klickte
Love
took
me
traveling
Die
Liebe
ließ
mich
reisen
L.A
to
Kick
L.A
zum
Kicken
Living
in
Motels
with
Numbers
like
6
Leben
in
Motels
mit
Nummern
wie
6
Life
in
a
suitcase
Ghost
Writing
for
chicks
Leben
in
einem
Koffer,
Ghostwriting
für
Typen
Never
got
props
just
a
couple
of
hits
Habe
nie
Anerkennung
bekommen,
nur
ein
paar
Hits
Sorry
if
I
leave
you
Tut
mir
leid,
wenn
ich
dich
verlasse
Know
I
didn't
mean
to
Weiß,
dass
ich
es
nicht
so
meinte
This
ain't
on
my
parents
Das
liegt
nicht
an
meinen
Eltern
Know
that
they
good
people
Weiß,
dass
sie
gute
Menschen
sind
This
been
in
my
D-N-A
Das
steckt
in
meiner
D-N-A
Since
the
day
Seit
dem
Tag
I
was
born
An
dem
ich
geboren
wurde
It's
a
curse
Es
ist
ein
Fluch
I
can't
hurt
keep
on
getting
older
Ich
kann
nicht
verletzt
werden,
werde
immer
älter
Sleeping
my
life
away
Verschlafe
mein
Leben
But
I
gotta
get
back
up
Aber
ich
muss
wieder
aufstehen
Sleeping
my
life
away
Verschlafe
mein
Leben
Sleeping
my
life
away
Verschlafe
mein
Leben
Dreaming
of
better
days
Träume
von
besseren
Tagen
I've
been
sleeping
my
life
away
Ich
habe
mein
Leben
verschlafen
But
I
gotta
get
back
up
Aber
ich
muss
wieder
aufstehen
But
I
gotta
get
back
up
Aber
ich
muss
wieder
aufstehen
But
I
gotta
get
back
up
Aber
ich
muss
wieder
aufstehen
But
I
gotta
get
back
up
Aber
ich
muss
wieder
aufstehen
Don't
know
if
you'll
find
me
Weiß
nicht,
ob
du
mich
finden
wirst
But
I
gotta
get
back
up
Aber
ich
muss
wieder
aufstehen
But
I
gotta
get
back
up
Aber
ich
muss
wieder
aufstehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Melody Novak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.