Kenyaanondabeat - Grind for This (Bonus) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kenyaanondabeat - Grind for This (Bonus)




Grind for This (Bonus)
Grind for This (Bonus)
Ik weet niet wat je zegt
I don't know what you're saying
Wat zeg je?
What did you say?
Praat, wat zeg je?
Talk, what are you saying?
Praat
Talk
J'tema télescope
I'm a telescope
J'débite sous les spots
I'm working under the spotlights
J'sors le stéthoscope
I'm taking out my stethoscope
J'ausculte tous les opps
I'm auscultating all the opps
Flou est Mercurien
Blur is Mercurial
Non toi tu vaut rien
No, you're worthless
J'suis sur les anneaux de Saturne
I'm on Saturn's rings
Ca tourne j'deviens moulo
It's turning, I'm getting soft
Molo molo molo
Slowly, slowly, slowly
J'prépare des pâtes bolo
I'm making pasta bolognese
Cuisine mixture, mixtape
Kitchen mixture, mixtape
Montes le son
Turn up the music
Tu kiffes, la Flextape
You like the Flextape
Dans ton pif, y'a 1 meug 7
In your nose, there's a 17
Des States bitch
From the States, bitch
Quand tu m'regardes dans les yeuz tu vois quoi?
When you look into my eyes, what do you see?
Tu vois quoi? Tu vois flou, tu vois pas
What do you see? You see blur, you don't see
Quand tu m'regardes dans les yeuz tu vois quoi?
When you look into my eyes, what do you see?
Tu vois quoi? Tu vois flou, tu vois pas
What do you see? You see blur, you don't see
Toc toc toc toc
Knock, knock, knock, knock
Qui voilà?
Who's there?
C'est le démon qui te tourmentes tous les soirs
It's the demon that torments you every night
Y'a pas d'échappatoires
There's no escape
On finira dans un trou
We'll end up in a hole
Pour certains avec des trous
For some, with holes
Et beaucoup d'sang qui coule
And lots of blood flowing
Et les pleurs de la foule
And the tears of the crowd
Qui entraînent un mouvement de peine
Which lead to a movement of pain
La haine, n'est plus
Hatred, is no more
Dehors, il a plu
Outside, it rained
Le ciel il est gris
The sky is gray
Vivre sa vie
Living your life
Elle vaut la peine d'être vécue
It is worth living
Seulement si t'as des sous
Only if you have money
Ou seulement si t'es blanc
Or only if you are white
Sinon t'as des soucis
Otherwise you have worries
Et encore des insouciants
And there are still some carefree people
Qui t'parleront de leurs soucis
Who will talk to you about their worries
Et toi tu souris bêtement
And you smile stupidly
J'veux pas prendre de médicaments
I don't want to take medication
Et attendre sur mon lit de mort
And wait on my deathbed
Qu'on vienne me voir de temps en temps
For someone to come see me from time to time
En m'disant "t'es en pleine forme"
Telling me "you're in great shape"
"T'es en pleine forme"
"You're in great shape"
Tu vois quoi? Tu vois flou, tu vois pas
What do you see? You see blur, you don't see
Quand tu m'regardes dans les yeuz tu vois quoi?
When you look into my eyes, what do you see?
Tu vois quoi? Tu vois flou, tu vois pas
What do you see? You see blur, you don't see
Quand tu m'regardes dans les yeuz tu vois quoi?
When you look into my eyes, what do you see?
Tu vois quoi? Tu vois flou, tu vois pas
What do you see? You see blur, you don't see
Quand tu m'regardes dans les yeuz tu vois quoi?
When you look into my eyes, what do you see?
Tu vois quoi? Tu vois flou, tu vois pas
What do you see? You see blur, you don't see






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.