Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Years and Years
Jahre und Jahre
[Verse
One]
[Erste
Strophe]
I
think
I'm
gonna
snap
one
of
these
days
Ich
glaube,
ich
raste
bald
aus
One
of
these
days,
I'ma
snap
into
a
rage,
in
half
Eines
Tages,
ich
werde
vor
Wut
explodieren,
entzwei
I
think
I'm
gonna
snap
somebody,
for
real
Ich
glaube,
ich
klatsch'
jemandem
eine,
echt
jetzt
I
feel
I
gotta
slap
somebody
Ich
fühle,
ich
muss
jemandem
eine
klatschen
And
I
don't
know,
if
I'm
losin
my
patience
Und
ich
weiß
nicht,
ob
ich
meine
Geduld
verliere
Or
the
world's
gettin
more
difficult
than
it
was
before
Oder
ob
die
Welt
schwieriger
wird
als
sie
vorher
war
But
people
seem
dumber,
prices
are
higher
Aber
die
Leute
scheinen
dümmer,
die
Preise
sind
höher
My
wallet
got
thin
and
now
the
straights
are
dire
Mein
Geldbeutel
wurde
dünn
und
jetzt
ist
die
Lage
ernst
And
it's
all
really
startin
to
get
to
me
Und
das
alles
fängt
wirklich
an,
mich
fertigzumachen
I
feel
like
one
ingredient
inside
the
recipe
Ich
fühle
mich
wie
eine
Zutat
im
Rezept
And
the
rest
of
me,
is
fallin
off
to
the
bone
Und
der
Rest
von
mir
fällt
ab
bis
auf
die
Knochen
Like
leprosy,
everything
starts
to
pester
me
Wie
Lepra,
alles
fängt
an,
mich
zu
nerven
So
I
hide
behind
stacks
of
bills
Also
verstecke
ich
mich
hinter
Rechnungsstapeln
And
the
cracked
windshield
of
my
automobile
Und
der
gesprungenen
Windschutzscheibe
meines
Autos
That's
why
everything
gets
more
distorted
than
it
seems
Deshalb
wird
alles
verzerrter
als
es
scheint
My
girl
tellin
me
that
I'm
havin
hoop
dreams
Meine
Freundin
sagt
mir,
dass
ich
unrealistische
Träume
habe
Now
we're
arguin
again
(damn)
I
take
a
hit
Jetzt
streiten
wir
schon
wieder
(verdammt),
ich
nehm'
einen
Zug
And
turn
the
volume
up
to
ten
and
run
with
no
direction
Und
drehe
die
Lautstärke
auf
zehn
und
renne
ohne
Richtung
And
only
hopes
of
an
escape
Und
nur
die
Hoffnung
auf
eine
Flucht
But
it's
like
runnin
in
circles
on
a
twelve
inch
plate
Aber
es
ist
wie
im
Kreis
rennen
auf
einer
Zwölf-Zoll-Platte
They
say,
to
be
insane
is
when
you
do
the
same
Man
sagt,
verrückt
zu
sein
ist,
wenn
du
dasselbe
tust
And
get
the
same
results
and
still
do
it
again
Und
dieselben
Ergebnisse
bekommst
und
es
trotzdem
wieder
tust
They
say,
to
be
insane
is
when
you
do
the
same
Man
sagt,
verrückt
zu
sein
ist,
wenn
du
dasselbe
tust
And
get
the
same
results,
check
it,
check
check
it
out
Und
dieselben
Ergebnisse
bekommst,
checkt
es,
checkt
checkt
es
aus
Turned
on
my
VCR,
same
one
I
had
for
years
Meinen
Videorekorder
angemacht,
denselben,
den
ich
seit
Jahren
habe
Turned
on
my
stereo
the
static
hurts
my
ears
Meine
Stereoanlage
angemacht,
das
Rauschen
schmerzt
in
meinen
Ohren
I
sit
in
my
old
car,
same
one
I
had
for
years
Ich
sitze
in
meinem
alten
Auto,
demselben,
das
ich
seit
Jahren
habe
Battery's
been
runnin
down
for
years
and
years
and
years
Die
Batterie
wird
seit
Jahren
und
Jahren
und
Jahren
immer
schwächer
[Verse
Two:
Takbir]
[Zweite
Strophe:
Takbir]
Yo,
I'm
sick
of
bein
confused
and
always
gettin
my
hopes
up
Yo,
ich
hab's
satt,
verwirrt
zu
sein
und
mir
immer
Hoffnungen
zu
machen
Spin
the
barrel
twice
and
put
it
back
in
my
holster
Dreh
die
Trommel
zweimal
und
steck
sie
zurück
in
mein
Holster
Diamond
in
my
confidence
watch
three
(?)
as
Diamant
in
meinem
Selbstvertrauen,
beobachte
drei
(?)
während
I'm
blockin
in
my
passion
for
rappin
it's
all
provacative
Ich
bin
blockiert
in
meiner
Leidenschaft
fürs
Rappen,
es
ist
alles
provokativ
This
is
how
it
is
if
you
hate
havin
jobs
So
ist
es,
wenn
du
es
hasst,
Jobs
zu
haben
If
you
wait
then
you
strong
if
you
fake
then
you
gone
Wenn
du
wartest,
bist
du
stark,
wenn
du
fake
bist,
bist
du
weg
The
fiasco
of
cash
flow,
makin
me
laugh
Das
Fiasko
des
Cashflows
bringt
mich
zum
Lachen
So
I
throw
on
my
costume
while
swingin
my
lasso
Also
ziehe
ich
mein
Kostüm
an,
während
ich
mein
Lasso
schwinge
Steak
for
the
butcher
shop,
weightin
to
slay
Steak
für
den
Metzgerladen,
warte
darauf
zu
schlachten
A
nice
meal
'til
they
cookin
raw
paper
mache
Ein
gutes
Mahl,
bis
sie
rohes
Pappmaché
kochen
So
last
but
not
peace
I
dropped
a
few
lines
Also
zuletzt,
aber
nicht
in
Frieden,
hab
ich
ein
paar
Zeilen
geschrieben
In
the
book
of
thought
ingredients
passin
through
time
Ins
Buch
der
Gedanken,
Zutaten,
die
durch
die
Zeit
gehen
Let
me
hear
you
say
fuck,
that,
shit
Lasst
mich
hören,
wie
ihr
sagt:
Scheiß,
da,
drauf
If
you
can't
deal,
with,
it
Wenn
du
nicht
klarkommst,
da,
mit
Let
me
hear
you
say
fuck,
that,
shit
Lasst
mich
hören,
wie
ihr
sagt:
Scheiß,
da,
drauf
If
you
can't
deal,
with,
it
Wenn
du
nicht
klarkommst,
da,
mit
[Verse
Three]
[Dritte
Strophe]
It's
been
a
long
time
since
my
brain
felt
peace
Es
ist
lange
her,
seit
mein
Gehirn
Frieden
gefühlt
hat
It's
this
and
it's
that
but
not
me
Es
ist
dies
und
es
ist
das,
aber
nicht
ich
Or
is
it,
all
the
think
to
thought
makes
me
(?)
Oder
doch,
all
das
Denken
an
Gedanken
macht
mich
(?)
With
my
fingernails
with
no
guilt
makes
a
visit
Mit
meinen
Fingernägeln,
ohne
Schuld
stattet
einen
Besuch
ab
I
wish
I
was
ten
years
old
again
(why?)
Ich
wünschte,
ich
wäre
wieder
zehn
Jahre
alt
(warum?)
Cause
back
then
I
wasn't
so
picky
about
my
friends
Denn
damals
war
ich
nicht
so
wählerisch
mit
meinen
Freunden
Plus
I'd
rather
worry
about
which
toy
I
want
next
Außerdem
würde
ich
mir
lieber
Sorgen
machen,
welches
Spielzeug
ich
als
nächstes
will
Than
havin
to
worry
about
my
rent
check
Als
mir
Sorgen
um
meinen
Mietscheck
machen
zu
müssen
See
man,
don't
you
understand?
Siehst
du,
Mann,
verstehst
du
nicht?
You
have
to
beat
the
system,
before
you
make
demands
Du
musst
das
System
besiegen,
bevor
du
Forderungen
stellst
And
that's
all
fine
and
dandy
for
the
time
being
Und
das
ist
alles
schön
und
gut
für
den
Moment
But
I'm
sick
of
payin
bills
with
money
I'm
never
seein
(help!)
Aber
ich
hab's
satt,
Rechnungen
mit
Geld
zu
bezahlen,
das
ich
nie
sehe
(Hilfe!)
Damn
computer
screen
makes
my
eyes
hurt
Verdammter
Computerbildschirm
lässt
meine
Augen
schmerzen
I
hate
givin
up
my
time,
that's
why
I'm
always
late
for
work
Ich
hasse
es,
meine
Zeit
aufzugeben,
deshalb
komme
ich
immer
zu
spät
zur
Arbeit
At
least
fifteen
minutes
(hurry
up)
Mindestens
fünfzehn
Minuten
(beeil
dich)
Cause
I
need
the
snooze
bar
the
way
Popeye
needs
his
spinach
Denn
ich
brauche
die
Schlummertaste,
wie
Popeye
seinen
Spinat
braucht
I
hate
when
the
little
things
become
big
things
Ich
hasse
es,
wenn
kleine
Dinge
zu
großen
Dingen
werden
And
the
big
things
become
bigger
things
Und
die
großen
Dinge
zu
noch
größeren
Dingen
werden
That's
when
I
simply
shut
my
eyes,
and
cover
my
ears
Dann
schließe
ich
einfach
meine
Augen
und
halte
mir
die
Ohren
zu
Same
thing
I've
done
for
years
Dasselbe,
was
ich
seit
Jahren
mache
[Repeat
2X]
[2x
Wiederholen]
Let
me
hear
you
say
fuck,
that,
shit
Lasst
mich
hören,
wie
ihr
sagt:
Scheiß,
da,
drauf
If
you
can't
deal,
with,
it
Wenn
du
nicht
klarkommst,
da,
mit
Let
me
hear
you
say
fuck,
that,
shit
Lasst
mich
hören,
wie
ihr
sagt:
Scheiß,
da,
drauf
If
you
can't
deal,
with,
it
Wenn
du
nicht
klarkommst,
da,
mit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicholas Black, Takbir Bashir, Gideon Black, Colton Fisher
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.