Paroles et traduction Lexii Alijai - I'm Sorry
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
sorry
Mama
Прости,
мам,
I
never
meant
to
drop
out
of
school
Я
не
хотела
бросать
школу.
I
mean,
I
did,
but
I--
То
есть,
хотела,
но
я...
Didn't
mean
to
hurt
you
Не
хотела
ранить
тебя.
You
know?
I'm
sorry
Понимаешь?
Прости.
I
been
messing
up,
probably
why
I'm
stressed
as
hell
Я
всё
порчу,
наверное,
поэтому
так
стрессую.
Waking
up
in
the
morning,
ain't
even
dressing
up
Просыпаюсь
утром,
даже
не
одеваюсь.
A
lil
make
up
on
my
face,
tears
messed
it
up
Немного
макияжа
на
лице,
слёзы
всё
испортили.
Grandma
praying
for
me,
wishing
me
the
best
of
luck
Бабушка
молится
за
меня,
желает
мне
удачи.
Feel
like
I'm
falling
off,
It's
time
for
me
to
step
it
up
Чувствую,
что
падаю,
пора
мне
взять
себя
в
руки.
People
saying
I'm
a
star,
well
you
can
bet
it
up
Люди
говорят,
что
я
звезда,
можешь
на
это
поставить.
Flying
coach,
small
flight,
shit's
dead
as
hell
Лечу
эконом-классом,
короткий
рейс,
чертовски
скучно.
Tryna
land
in
different
cities
I
ain't
never
touched
Пытаюсь
приземлиться
в
разных
городах,
где
я
никогда
не
была.
My
father
passed,
and
left
us
with
old
photographs
Мой
отец
умер
и
оставил
нам
только
старые
фотографии.
Mama
drinking
every
day,
that's
how
you
know
it's
bad
Мама
пьёт
каждый
день,
вот
как
ты
понимаешь,
что
всё
плохо.
Don't
know
how
he
passed,
a
lot
of
different
stories
Не
знаю,
как
он
умер,
много
разных
историй.
I
know
that
he
was
young,
Pop's
barely
saw
40
Я
знаю,
что
он
был
молод,
отец
едва
дожил
до
40.
Uh,
sad
story
Эх,
грустная
история.
I
wish
it
never
happened,
man
Жаль,
что
так
случилось.
Worse
than
I'd
imagined,
man
Хуже,
чем
я
могла
себе
представить.
Ain't
no
pain
everlasting
Никакая
боль
не
вечна.
Watch,
'cause
we
gon'
make
it
past
this
Смотри,
мы
пройдём
через
это.
Mama,
I
never
meant
to
drop
out
of
school,
yeah
Мам,
я
не
хотела
бросать
школу,
да.
I'm
sorry
I
forgot
'bout
the
rules,
yeah
Прости,
я
забыла
про
правила,
да.
I
know
you
never
thought
I
would
lose,
yeah
Я
знаю,
ты
никогда
не
думала,
что
я
проиграю,
да.
But
I
can
never
walk
in
them
shoes,
now
Но
я
не
могу
ходить
в
этих
туфлях,
теперь.
But
I'ma
make
it
do
what
it
do,
yeah
Но
я
заставлю
всё
работать,
да.
You
know
that
I'ma
do
it
for
you,
yeah
Ты
знаешь,
я
сделаю
это
для
тебя,
да.
But
I'ma
make
it
do
what
it
do,
yeah
Но
я
заставлю
всё
работать,
да.
You
know
that
I'ma
do
it
for
you,
Mama
Ты
знаешь,
я
сделаю
это
для
тебя,
мам.
(You
must
be
in
hiding,
when
you
get
this,
call
(Ты,
наверное,
прячешься,
когда
получишь
это,
позвони.
You
don'
turned
your
phone
off,
uh)
Ты
выключила
телефон,
э...)
Yo,
Aye,
take
a
look
into
my
diary
Эй,
загляни
в
мой
дневник.
Overcoming
obstacles
to
make
a
higher
me
Преодолевая
препятствия,
чтобы
стать
лучше.
Now-a-days
it
ain't
too
much
out
inspiring,
Сейчас
не
так
много
вдохновляющего,
And
that
shit
getting
in
the
way
of
who
I'm
tryna
be
И
эта
хрень
мешает
мне
быть
той,
кем
я
хочу
быть.
I
know
you
want
to
see
me
shine,
you
say
it
all
the
time
Я
знаю,
ты
хочешь
видеть,
как
я
блистаю,
ты
говоришь
это
постоянно.
I
know
you
love
the
way
I
rhyme,
you
listen
all
the
time
Я
знаю,
ты
любишь,
как
я
читаю
рифмы,
ты
слушаешь
меня
постоянно.
I
gotta
make
it
out
the
state,
I
gotta
hit
the
road
Я
должна
уехать
из
штата,
я
должна
отправиться
в
путь.
I
know
you
want
me
home,
but
lately
I
been
on
my
own
Я
знаю,
ты
хочешь,
чтобы
я
была
дома,
но
в
последнее
время
я
сама
по
себе.
It
feels
good
not
asking
to
hold
a
twenty
(It
do)
Хорошо,
когда
не
нужно
просить
двадцать
долларов
(Это
так).
'Cause
being
broke
made
me
passionate
'bout
money
(It
did)
Потому
что
безденежье
сделало
меня
одержимой
деньгами
(Так
и
есть).
I
do
my
best
to
make
a
hundred
dollars
stretch
(I
do)
Я
делаю
всё
возможное,
чтобы
растянуть
сто
долларов
(Правда).
Forever
grateful
that
I
got
somewhere
to
rest
(I
am)
Я
всегда
благодарна
за
то,
что
мне
есть,
где
отдохнуть
(Это
точно).
Some
kids
sleeping
on
the
streets
Некоторые
дети
спят
на
улицах,
'Cause
they
ain't
got
a
home
(For
real)
Потому
что
у
них
нет
дома
(Правда).
But,
look,
I'm
here
to
speak
to
let
you
know
you're
not
alone
Но,
слушай,
я
здесь,
чтобы
сказать
тебе,
что
ты
не
один.
We're
a
team,
and
if
you
with
me,
then
that
makes
a
squad
Мы
команда,
и
если
ты
со
мной,
то
это
уже
отряд.
If
one
do
it,
then
we
all
gon'
have
to
get
involved
Если
один
справится,
то
и
все
мы
должны
включиться.
Mama,
I
never
meant
to
drop
out
of
school,
yeah
Мам,
я
не
хотела
бросать
школу,
да.
I'm
sorry
I
forgot
'bout
the
rules,
yeah
Прости,
я
забыла
про
правила,
да.
I
know
you
never
thought
I
would
lose,
yeah
Я
знаю,
ты
никогда
не
думала,
что
я
проиграю,
да.
But
I
can
never
walk
in
them
shoes,
now
Но
я
не
могу
ходить
в
этих
туфлях,
теперь.
But
I'ma
make
it
do
what
it
do,
yeah
Но
я
заставлю
всё
работать,
да.
You
know
that
I'ma
do
it
for
you,
yeah
Ты
знаешь,
я
сделаю
это
для
тебя,
да.
But
I'ma
make
it
do
what
it
do,
yeah
Но
я
заставлю
всё
работать,
да.
You
know
that
I'ma
do
it
for
you,
Mama
Ты
знаешь,
я
сделаю
это
для
тебя,
мам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Post, Casey Koesel, Brian Dennis Nash
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.