Lexington Band - Dodji Ove Noci - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lexington Band - Dodji Ove Noci




Dodji Ove Noci
Приходи этой ночью
Ti si nedodirljiva ali svako zna ja rijecima lovim pa visim ispod
Ты неприкосновенна, но все знают, я ловлю словами и висну под
Prozora za pocetak da ti zavjesu sklonim stihovi su moji fini kao
Окнами. Для начала, чтобы ты занавеску отодвинула, мои стихи нежны, как
Biseri provjeri da li su pravi samo pozuri jer je pjesnik nocas
Жемчужины. Проверь, настоящие ли они, только поторопись, ведь сегодня ночью поэт
Krenuo u lov a ti znas da lovac nema krov Dodji ove noci do mog
Отправился на охоту, а ты знаешь, что у охотника нет крова. Приходи этой ночью ко мне в
Gnjezda nabracu ti puno krilo zvjezda samo mi pokazi rukom koje i
Гнездо, я наберу тебе полные пригоршни звёзд, только покажи рукой, какие, и
Bice i bice samo tvoje dodji ove noci do mog gnjezda nabracu ti
Они будут твоими, приходи этой ночью ко мне в гнездо, я наберу тебе полные
Puno krilo zvjezda samo mi pokazi rukom koje i bice i bice samo tvoje
Пригоршни звёзд, только покажи рукой, какие, и они будут твоими.
Zvizdim a nebi da se zna
Свищу, но не хочу, чтобы знали,
Kome zvizdim ja
Для кого я свищу,
Al zvizduk svi cuju
Но свист все слышат,
A jedni
И одни
Kazu koji car
Говорят: "Какой молодец!",
Drugi koja stvar
Другие: "Что за дела?",
A treci me psuju
А третьи ругают меня.
Briga me za prve druge trece i za sve odgovorim i ja al odgovori mi
Наплевать мне на первых, вторых, третьих и на всех, я отвечу им, но ответь и ты мне
Sto prije jer je pjesnik nocas
Поскорее, ведь сегодня ночью поэт
Krenuo u lov a ti znas da lovac nema krov
Отправился на охоту, а ты знаешь, что у охотника нет крова.
Dodji ove noci do mog gnjezda
Приходи этой ночью ко мне в гнездо,
Nabracu ti puno krilo zvjezda samo mi pokazi rukom koje i bice i bice
Я наберу тебе полные пригоршни звёзд, только покажи рукой, какие, и они будут твоими,
Samo tvoje dodji ove noci do mog gnjezda nabracu ti puno
Приходи этой ночью ко мне в гнездо, я наберу тебе полные
Krilo zvjezda samo mi pokazi rukom koje i bice i bice samo tvoje
Пригоршни звёзд, только покажи рукой, какие, и они будут твоими.





Writer(s): Goran Ratkovic, Dusan Alagic, Dejan Prascevic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.