Paroles et traduction Lexington - Bol je uvijek ista
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kom'
si
svoju
kosu
prosula
u
krilo?
Что
за
волосы
рассыпались
у
тебя
на
коленях?
Da
bar
znam
da
dobro
si,
По
крайней
мере,
я
знаю,
что
ты
в
порядке.
Lakse
bi
mi
bilo
bez
nas.
Без
нас
было
бы
легче.
Zivim
ove
dane,
ne
nadam
se
bolje,
Я
живу
в
эти
дни,
надеюсь,
лучше.
I
jos
sebi
oprostim
i
sto
nije
moje,
И
я
прощаю
себя
и
то,
что
принадлежит
мне.
Da
l'
znas...
Это
ты
знаешь...
Da
l'
znas...
Это
ты
знаешь...
Da
bol
je
uvijek
ista
za
sve
sto
tuguju,
Боль
всегда
одинакова
для
Всех
скорбящих,
Noc
je
preduga
za
sve
sto
samuju?
Ночь
слишком
длинна
для
всех
я
самую?
U
ranu
rana
se
lako
zarije,
В
ране
рана
легко
тонет,
Bez
tebe
zivot
zivot
nije.
Без
тебя
жизнь-это
не
жизнь.
Bol
je
uvijek
ista,
Боль
всегда
одна
и
та
же,
Za
sve
sto
tuguju.
Несмотря
на
скорбь.
Noc
je
preduga,
za
sve
sto
samuju.
Ночь
слишком
длинна
для
всего
этого
самуджу.
Ranu
rana
se
lako
zarije,
Рана,
рана
легко
тонет,
Bez
tebe
ovaj
zivot
sta
mi
je?
Без
тебя
эта
жизнь
что
такое?
Kom'
na
dlanu
nocas
zaspala
si
vilo?
На
какой
из
моих
ладоней
прошлой
ночью
ты
заснула,
фея?
Da
bar
znam
da
srecna
si
lakse
bi
mi
bilo
bez
nas.
По
крайней
мере,
я
знаю,
что
ты
счастлива,
тем
легче
было
бы
без
нас.
Zivim
ove
dane,
ne
nadam
se
bolje.
Я
живу
этими
днями,
я
не
надеюсь
на
лучшее.
I
jos
sebi
oprostim,
i
sto
nije
moje.
И
я
прощаю
себя
и
то,
что
принадлежит
мне.
Da
l'
znas...
Это
ты
знаешь...
Da
l'
znas...
Это
ты
знаешь...
Da
bol
je
uvijek
ista,
za
sve
sto
tuguju.
Боль
всегда
одна
и
та
же,
несмотря
на
скорбь.
Noc
je
preduga
za
sve
sto
samuju?
Ночь
слишком
длинна
для
всех
я
самую?
U
ranu
rana
se
lako
zarije,
В
ране
рана
легко
тонет,
Bez
tebe
zivot
zivot
nije.
Без
тебя
жизнь-это
не
жизнь.
Bol
je
uvijek
ista,
za
sve
sto
tuguju,
Боль
всегда
одна
и
та
же,
несмотря
на
всю
эту
скорбь.
Noc
je
preduga
za
sve
sto
samuju.
Ночь
слишком
длинна
для
всех,
я
самую.
Ranu
rana
se
lako
zarije,
Рана,
рана
легко
тонет,
Bez
tebe
ovaj
zivot
sta
mi
je?
Без
тебя
эта
жизнь
что
такое?
Bol
je
uvijek
ista,
za
sve
sto
tuguju
Боль
всегда
одна
и
та
же,
несмотря
на
всю
эту
скорбь.
Noc
je
preduga
za
sve
sto
samuju.
Ночь
слишком
длинна
для
всех,
я
самую.
U
ranu
rana
se
lako
zarije,
В
ране
рана
легко
тонет,
Bez
tebe
ovaj
zivot
nije.
Без
тебя
этой
жизни
нет.
Bol
je
uvijek
ista,
za
sve
sto
tuguju,
Боль
всегда
одна
и
та
же,
несмотря
на
всю
эту
скорбь.
Noc
je
preduga
za
sve
sto
samuju.
Ночь
слишком
длинна
для
всех,
я
самую.
Ranu
rana
se
lako
zarije,
Рана,
рана
легко
тонет,
Bez
tebe
ovaj
zivot
sta
mi
je?
Без
тебя
эта
жизнь
что
такое?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bane Opacic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.