Paroles et traduction Lexington - Smrti Se Ne Bojim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Smrti Se Ne Bojim
I'm Not Afraid of Death
Nijedna
bol
me
ne
bi
toliko
boljela,
No
pain
could
hurt
me
as
much,
Kao
saznanje
da
si
kraj
mene
drugog
voljela.
As
the
knowledge
that
you
loved
someone
else
beside
me.
Nijedna
riječ
me
ne
bi
toliko
ubila,
No
word
could
kill
me
as
much,
Kao
saznanje
da
si
drugog
ljubila.
As
the
knowledge
that
you
loved
someone
else.
Smrtno
te
volim,
smrti
se
ne
bojim!
I
love
you
to
death,
I'm
not
afraid
of
death!
Kao
za
život
za
tebe
se
borim.
I'm
fighting
for
you
like
I'm
fighting
for
my
life.
Jer
ako
odeš,
ne
znam
znaš
li
to,
Because
if
you
leave,
I
don't
know
if
you
know,
Bez
tebe
ni
dan
ne
bih
živio.
I
wouldn't
live
a
day
without
you.
Ne
bi
nijedna
istina
tako
boljela,
No
truth
could
hurt
as
much,
Kao
saznanje
da
si
kraj
mene
drugog
voljela.
As
the
knowledge
that
you
loved
someone
else
beside
me.
Nijedna
riječ
me
ne
bi
toliko
ubila,
No
word
could
kill
me
as
much,
Kao
saznanje
da
si
drugog
ljubila.
As
the
knowledge
that
you
loved
someone
else.
Smrtno
te
volim,
smrti
se
ne
bojim!
I
love
you
to
death,
I'm
not
afraid
of
death!
Kao
za
život
za
tebe
se
borim.
I'm
fighting
for
you
like
I'm
fighting
for
my
life.
Jer
ako
odeš,
ne
znam
znaš
li
to,
Because
if
you
leave,
I
don't
know
if
you
know,
Bez
tebe
ni
dan
ne
bih
živio.
I
wouldn't
live
a
day
without
you.
Zelena
trava,
i
luda
glava,
Green
grass,
and
a
crazy
head,
Istinu
krije,
istinu
zna.
Hiding
the
truth,
knowing
the
truth.
Bez
tebe
ja
nisam
ja,
nisam
ja,
nisam
ja!
Without
you
I'm
not
me,
I'm
not
me,
I'm
not
me!
Smrtno
te
volim,
smrti
se
ne
bojim.
I
love
you
to
death,
I'm
not
afraid
of
death.
Kao
za
život
za
tebe
se
borim.
I'm
fighting
for
you
like
I'm
fighting
for
my
life.
Jer
ako
odeš,
ne
znam
znaš
li
to,
Because
if
you
leave,
I
don't
know
if
you
know,
Bez
tebe
ni
dan
ne
bih
živio.
I
wouldn't
live
a
day
without
you.
Bez
tebe
ni
dan
ne
bih
živio...
I
wouldn't
live
a
day
without
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G. Ratkovic Rale, Miladin Bogosavljevic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.