Paroles et traduction Lexington - Tvoja Je Svaka Noć
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tvoja Je Svaka Noć
Your Every Night
Bila
si
lijepa,
k'o
u
nekom
stranom
filmu
You
were
beautiful,
like
in
a
foreign
film
I
vjerovao
nisam
da
ćeš
biti
moja
And
I
wouldn't
believe
that
you
would
be
mine
Al'
odozgo
Onaj,
tada
mi
namignu
But
He
up
above,
he
winked
at
me
I
sve
crno
pređe
u
milion
boja
And
all
the
darkness
turned
into
a
million
colors
Al'
vrlo
brzo,
prava
istina
se
javi
But
very
quickly,
the
true
truth
appeared
Da
sem
ljepote,
dušo,
nemaš
ti
ništa
That
beyond
your
beauty,
darling,
you
have
nothing
Voliš
samo
pare
i
prolazne
stvari
You
only
love
money
and
things
that
pass
Za
tvoj
avion,
više
nisam
dobra
pista
For
your
plane,
I
am
no
longer
a
good
runway
Pa
plačeš,
jer
ne
znaš
šta
ćeš
So
you
cry,
because
you
don't
know
what
you
will
do
Kako
bez
tebe
ja
da
se
snađem?
How
can
I
get
by
without
you?
Idi
slobodno,
tvoja
je
svaka
noć
Go
your
own
way,
every
night
is
yours
Bilo
je
naporno
biti
sa
tobom
It
was
tough
being
with
you
Ja
sam
odlično,
veče
je
čarobno
I'm
great,
the
evening
is
magical
Ma
samo
pusti
mi
nešto
narodno
Just
put
on
some
folk
music
Bili
smo
srećni
nekih
mjesec
ipo
dana
We
were
happy
for
a
few
months
I
živio
sam,
mili
Bože,
k'o
u
bajci
And
I
lived,
oh
my
God,
like
in
a
fairy
tale
Al'
primjetih
ipak,
to
mi
je
mana
But
I
noticed,
it's
a
flaw
in
me
Da
ti
si
vrlo
budna
dok
ja
sve
to
sanjam
That
you
are
very
awake
while
I
dream
all
this
Ljubav
je
čamac
što
po
mutnoj
rijeci
plovi
Love
is
a
boat
that
sails
on
a
murky
river
I
ne
mogu
s'
tobom
pričati
o
sreći
And
I
can't
talk
to
you
about
happiness
Treba
mi
ruka
što
me
drži
i
dok
padam
I
need
a
hand
that
holds
me
even
when
I
fall
A
ti
voliš
više
kad
poklon
je
veći
But
you
like
it
better
when
the
gift
is
bigger
Pa
plačeš,
jer
ne
znaš
šta
ćeš
So
you
cry,
because
you
don't
know
what
you
will
do
Kako
bez
tebe
ja
da
se
snađem?
How
can
I
get
by
without
you?
Idi
slobodno,
tvoja
je
svaka
noć
Go
your
own
way,
every
night
is
yours
Bilo
je
naporno
biti
sa
tobom
It
was
tough
being
with
you
Ja
sam
odlično,
veče
je
čarobno
I'm
great,
the
evening
is
magical
Ma
samo
pusti
mi
nešto
narodno
Just
put
on
some
folk
music
Idi
slobodno,
tvoja
je
svaka
noć
Go
your
own
way,
every
night
is
yours
Bilo
je
naporno
biti
sa
tobom
It
was
tough
being
with
you
Ja
sam
odlično,
veče
je
čarobno
I'm
great,
the
evening
is
magical
Ma
samo
pusti
mi
nešto
narodno
Just
put
on
some
folk
music
Idi
slobodno,
tvoja
je
svaka
noć
Go
your
own
way,
every
night
is
yours
Bilo
je
naporno
biti
sa
tobom
It
was
tough
being
with
you
Ja
sam
odlično,
veče
je
čarobno
I'm
great,
the
evening
is
magical
Ma
samo
pusti
mi
nešto
narodno
Just
put
on
some
folk
music
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ognjen amidzic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.