Ley 20mil feat. Flowyn - Bohemia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ley 20mil feat. Flowyn - Bohemia




Bohemia
Bohemia
Me acompaña la bohemia
Bohemia is my companion
Bajo el brazo mi botella
My bottle under my arm
Luz de luna me alimenta
Moonlight nourishes me
Y qué más da, si tomo más de la cuenta
And what does it matter if I drink more than I should?
Somos un gremio no extraño
We are a guild, not strange
El licor es un premio previo al cementerio
Liquor is a prize before the cemetery
Soy un bohemio por esto y aquello
I am a bohemian for this and that
Cayo la noche y la gente se desinhibe
Night falls and people lose their inhibitions
Por qué un vaso que se llena es otra historia que se escribe
Because a glass that is filled is another story being written
Asique deja el humo levite, que mi voz vomite
So let the smoke levitate, let my voice vomit
Deja que recite con tu copete y la tristeza evite
Let me recite with your drink and avoid sadness
A los 90 puede que recapacite, pero todos esos vacile no habrá nadie que lo borre o quite
At 90 I may reconsider, but all those thrills, no one will erase or remove
Esto es nocturnal como delta, música en un penta
This is nocturnal like delta, music in a pentagram
Gramo una rama que no esta en venta
I record a branch that is not for sale
Es como chela fría pa' bocas que están sedientas
It's like cold beer for thirsty mouths
El placer que esto produce no se cuantifa en rentas
The pleasure this produces cannot be quantified in rents
Somos artesanos de la vida prohibida
We are artisans of the forbidden life
Buda nos da bebida recorrida sin guarida
Buddha gives us a drink, traveled without shelter
Esta escondida la salida pero no quiero encontrarla
The exit is hidden, but I don't want to find it
Hay voces que dicen basta pero no quiero escucharlas
There are voices that say enough, but I don't want to listen to them
Oh no, no me importa el lugar, siempre hay un espacio para vaciar las botellas
Oh no, I don't care about the place, there's always space to empty the bottles
Estaré bien o estaré mal, solo quiero que llegué la noche para vivir la bohemia
I will be well or I will be bad, I just want the night to come to live the bohemian life
Rapear y beber, mi forma de ser, mi ecencia
Rapping and drinking, my way of being, my essence
Sin importar las consecuencias
Regardless of the consequences
Perdiendo la conciencia descubrí que estaba vivo
Losing consciousness, I discovered I was alive
Si no fuera por la farra ya sería un caso perdido
If it weren't for the party, I would already be a lost cause
Nuestra música es nocturna, sexydroga es mi bohemia
Our music is nocturnal, sexydroga is my bohemian life
Reprobamos la alcoholemia, un paso al lado las astenias
We fail the breathalyzer, a step aside from weaknesses
Celebramos en recinto, tomando litros de tinto
We celebrate in the precinct, drinking liters of red wine
Echar la guerra pepe calle, que esta ahí debajo y extinto
Wage war on pepe street, which is there below and extinct
Yo comparto, se estimula el tanto licor en tu cuerpo lady
I share, so much liquor stimulates your body, lady
Yo me acurruco en tus gomas como si fuera un baby
I snuggle into your curves as if I were a baby
Ahogándome en la barra perro porque es libre toda la noche
Drowning myself at the bar, dog, because the whole night is free
Cuando están los cabros rapeando y haciendo boche
When the guys are rapping and making noise
Son círculos viciosos necesarios, en un boliche barrio
They are necessary vicious circles, in a neighborhood bar
Gana 500 pesos a diario, gastando el salario
Earn 500 pesos a day, spending your salary
Somos borrachos legendarios, aumentando el prontuario
We are legendary drunks, increasing the record
Nos gusta quedarnos tarde, amamos el desfase horario
We like to stay up late, we love the time difference
Los copetes son culpables de que sea un desagradable
The drinks are to blame for me being unpleasant
Más si estoy como una estatua pega'o mirando los cables
More so if I'm like a statue stuck looking at the cables
Deja que el trago te hable y te sumerja en esta fiesta
Let the drink talk to you and immerse you in this party
Donde todos disfrutamos y en alcohol busco respuestas
Where we all enjoy ourselves and I seek answers in alcohol
Oh no, no me importa el lugar, siempre hay un espacio pa vaciar las botellas
Oh no, I don't care about the place, there's always space to empty the bottles
Estaré bien o estaré mal, solo quiero que llegué la noche para vivir la, bohemia
I will be well or I will be bad, I just want the night to come to live the bohemian life
Rapear y beber, mi forma de ser, mi escencia
Rapping and drinking, my way of being, my essence
Sin importar las consecuencias
Regardless of the consequences
Perdiendo la conciencia descubrí que estaba vivo
Losing consciousness, I discovered I was alive
Si no fuera por la farra ya sería un caso perdido
If it weren't for the party, I would already be a lost cause
Me acompaña la bohemia
Bohemia is my companion
Bajo el brazo mi botella
My bottle under my arm
Luz de luna me alimenta
Moonlight nourishes me
Y que más da, si tomo más de la cuenta
And what does it matter if I drink more than I should?





Writer(s): Florencia Carolina Possel Spano, Jaime Richard Gajardo Pereira, Mario Alberto Carrasco Ortega


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.