Paroles et traduction Ley 20mil feat. Nacorereos - Las Vueltas de la Vida (feat. Nacorereos)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Vueltas de la Vida (feat. Nacorereos)
The Twists of Life (feat. Nacorereos)
Cuanto
más
debere
cambiar
mi
realidad
How
much
more
must
I
change
my
reality
Para
que
sea
todo
sierto
oh
no
For
everything
to
be
true,
oh
no
Aunque
basta
las
palabras
Even
though
words
are
enough
Nunca
faltaran
bastardos
que
nos
quieren
ver
caer
There
will
always
be
bastards
who
want
to
see
us
fall
Asi
que
con
fuerza
So
with
strength
Ponle
un
puño
en
su
cara
pa
que
aprenda
Put
a
fist
in
their
face
so
they
learn
Que
las
vueltas
de
la
vida
son
vuestras
That
the
twists
of
life
are
yours
Y
que
no
es
dueño
de
nada
oh
no
no
no
no
And
that
they
don't
own
anything,
oh
no
no
no
no
Despues
de
tantos
años
ya
porfin
lo
eh
conseguido
After
so
many
years
I
have
finally
achieved
it
Y
ahora
cuantos
chupatulas
se
sienten
arrepentidos
And
now
how
many
suckers
feel
regretful
No
me
tubieron
fe
porque
no
soné
en
casset
They
didn't
have
faith
in
me
because
I
didn't
sound
on
cassette
O
porque
estaba
empesando
yo
a
ninguno
les
roge
Or
because
I
was
just
starting,
I
didn't
beg
anyone
Cuanto
más
debere
cambiar
mi
realidad
How
much
more
must
I
change
my
reality
Para
que
sea
todo
sierto
oh
no
For
everything
to
be
true,
oh
no
Aunque
basta
las
palabras
Even
though
words
are
enough
Nunca
faltaran
bastardos
que
nos
quieren
ver
caer
There
will
always
be
bastards
who
want
to
see
us
fall
Asi
que
con
fuerza
So
with
strength
Ponle
un
puño
en
su
cara
pa
que
aprenda
Put
a
fist
in
their
face
so
they
learn
Que
las
vueltas
de
la
vida
son
vuestras
That
the
twists
of
life
are
yours
Y
que
no
es
dueño
de
nada
oh
no
no
no
no
And
that
they
don't
own
anything,
oh
no
no
no
no
Despues
de
tantos
años
ya
porfin
lo
eh
conseguido
After
so
many
years
I
have
finally
achieved
it
Y
ahora
cuantos
chupatulas
se
sienten
arrepentidos
And
now
how
many
suckers
feel
regretful
No
me
tubieron
fe
porque
no
soné
en
casset
They
didn't
have
faith
in
me
because
I
didn't
sound
on
cassette
O
porque
estaba
empesando
yo
a
ninguno
les
roge
Or
because
I
was
just
starting,
I
didn't
beg
anyone
Las
vueltas
de
la
vida
siempre
llegan
con
sorpresa
The
twists
of
life
always
come
with
surprises
Descubrelo
si
quieres
y
arme
su
rompecabeza
Find
out
if
you
want
and
build
your
puzzle
Yo
meto
ediondo
al
mundo
sepa
donde
van
mis
piesas
I
put
stench
into
the
world,
let
them
know
where
my
pieces
go
No
me
digas
lo
que
es
justo
cuando
su
mentira
expresan
Don't
tell
me
what's
fair
when
their
lies
they
express
La
confiansa
son
mis
tillas
pa
caminar
en
tu
fango
Confidence
is
my
shoes
to
walk
in
your
mud
Hasta
un
perro
es
mas
violento
y
vo
puro
pasai
ladrando
Even
a
dog
is
more
violent
and
you're
just
barking
around
Mas
modales
tiene
un
chango
ya
no
sirve
pa
este
tango
A
monkey
has
more
manners,
you're
no
good
for
this
tango
Teni
que
superarte
pero
sin
chupar
el
mango
You
have
to
improve
yourself
but
without
sucking
up
to
the
boss
20
kile
nacorereos
saven
de
que
estan
hablando
20
kile,
Nacorereos,
they
know
what
they're
talking
about
Siempre
piola
por
la
calle
cuando
estan
improvisando
Always
cool
on
the
street
when
they're
improvising
No
me
baji
la
musica
o
andai
puro
sapiando
Don't
lower
my
music
or
you're
just
being
a
know-it-all
Disco
parka
nos
produce
el
track
pa
que
sigan
ha-
Disco
parka
produces
the
track
for
us
so
they
can
keep
on
ta-
Te
estay
poniendo
el
malo
te
falta
un
escarmiento
You're
acting
tough,
you
need
a
lesson
Si
escasean
poesia
yo
las
invento
If
poetry
is
scarce,
I'll
invent
it
Cuanto
mas
devere
cambiar
mi
realidad
How
much
more
must
I
change
my
reality
Para
que
sea
todo
sierto
oh
no
For
everything
to
be
true,
oh
no
Aunque
basta
las
palabras
Even
though
words
are
enough
Nunca
faltaran
bastardos
que
nos
quieren
ver
caer
There
will
always
be
bastards
who
want
to
see
us
fall
Asi
que
con
fuerza
So
with
strength
Ponle
un
puño
en
su
cara
pa
que
aprenda
Put
a
fist
in
their
face
so
they
learn
Que
las
vueltas
de
la
vida
son
vuestras
That
the
twists
of
life
are
yours
Y
que
no
es
dueño
de
nada
oh
no
no
no
no
And
that
they
don't
own
anything,
oh
no
no
no
no
Nada
que
es
perfecto
si
hasta
un
vaso
se
da
vuelta
Nothing
is
perfect,
even
a
glass
can
turn
over
Por
si
no
te
diste
cuenta
mi
consiensia
no
esta
en
venta
In
case
you
didn't
notice,
my
conscience
is
not
for
sale
Afecta
el
como
y
cuando
y
donde
si
esque
corresponde
It
affects
the
how,
the
when,
and
the
where,
if
it's
appropriate
Estoy
llamando
sin
palabras
escasas
y
nadie
me
responde
I'm
calling
without
few
words
and
nobody
answers
me
Ayer
fui
el
aprendiz
pero
ahora
deja
que
te
enseñe
Yesterday
I
was
the
apprentice,
but
now
let
me
teach
you
Que
la
humildad
es
un
don
que
se
refleja
la
interperie
That
humility
is
a
gift
that
is
reflected
in
the
outdoors
Si
estamos
fuera
de
serie
es
porque
no
somos
de
fabrica
If
we
are
out
of
the
ordinary,
it's
because
we
are
not
factory-made
Si
conservo
la
calma
la
victoria
sera
drastica
If
I
stay
calm,
victory
will
be
drastic
Fática
la
cosa
cuando
afino
la
gramatica
Things
get
tough
when
I
refine
the
grammar
Las
vueltas
de
la
vida
son
de
forma
sistematica
The
twists
of
life
are
systematic
Necesito
un
impulso
pa
que
planta
la
estatica
I
need
a
boost
to
plant
the
static
Abuso
de
los
limites
mentalidad
maniatica
Abuse
of
limits,
maniacal
mentality
Con
27
hermano
ya
vengo
de
vuelta
With
27
years,
brother,
I've
already
come
back
El
tiempo
pasa
y
la
naturaleza
sigue
estando
muerta
Time
passes
and
nature
remains
dead
Sigue
tirando
de
esa
cuerda
que
la
vida
es
cerda
Keep
pulling
that
rope,
life
is
a
pig
No
hay
nada
que
pueda
impedir
que
lo
que
ganes
pierdas
There
is
nothing
that
can
prevent
you
from
losing
what
you
gain
Trabajar
descansar
despertar
caminar
Work,
rest,
wake
up,
walk
Transitar
porque
las
calles
son
frias
Travel
because
the
streets
are
cold
Afrontar
escapar
confiar
desconfiar
Face,
escape,
trust,
distrust
De
las
cosas
que
te
corran
no
se
fia
Don't
trust
the
things
that
run
from
you
Te
estay
poniendo
el
malo
te
falta
un
escarmiento
You're
acting
tough,
you
need
a
lesson
Si
escasean
poesia
yo
las
invento
If
poetry
is
scarce,
I'll
invent
it
Cuanto
mas
devere
cambiar
mi
realidad
How
much
more
must
I
change
my
reality
Para
que
sea
todo
sierto
oh
no
For
everything
to
be
true,
oh
no
Aunque
basta
las
palabras
Even
though
words
are
enough
Nunca
faltaran
bastardos
que
nos
quieren
ver
caer
There
will
always
be
bastards
who
want
to
see
us
fall
Así
que
con
fuerza
So
with
strength
Ponle
un
puño
en
su
cara
pa
que
aprenda
Put
a
fist
in
their
face
so
they
learn
Que
las
vueltas
de
la
vida
son
vuestras
That
the
twists
of
life
are
yours
Y
que
no
es
dueño
de
nada
oh
no
no
no
no
And
that
they
don't
own
anything,
oh
no
no
no
no
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaime Gajardo, Mario Carrasco, Nicolas Abarca, Rodrigo Maldonado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.