Paroles et traduction Ley 20mil - Un Minuto de Confianza
Un Minuto de Confianza
Минута доверия
Oye
loco
no
me
miri
feo,
yo
no
he
hablao
con
vo'
Эй,
чувак,
не
смотри
на
меня
косо,
я
с
тобой
не
говорил.
Con
los
cabros
hechando
humo
porto
el
porro
y
el
flow
С
парнями,
пуская
дым,
несу
косяк
и
флоу.
Mil
veces
te
pusiste
lonji
hermano
te
pegaste
el
show
Тысячу
раз
ты
держался
в
стороне,
братан,
устроил
шоу.
Ahora
no
vengai
diciendo
que
estoy
loco
y
no
tengo
control
Теперь
не
говори,
что
я
сумасшедший
и
не
контролирую
себя.
Ley
20miles
son
dos
wiñas
pal
vasile
Ley
20mil
- это
два
удара
по
яйцам.
Estamos
chato
que
te
quedes
piola
y
no
denuncies
jiles
Нам
надоело,
что
ты
молчишь
и
не
сдаешь
козлов.
Te
quebro
el
talon
de
aquiles
de
matel
y
desarmable
Я
сломаю
тебе
ахиллово
сухожилие,
как
игрушечное.
Tengo
el
manso
par
de
bolas
pa
que
apliques
masticables
У
меня
есть
пара
яиц,
чтобы
ты
пожевал.
De
eso
haste
responsable
metafuria
en
cada
nota
За
это
несешь
ответственность,
мета-ярость
в
каждой
ноте.
Chaucha
un
paco
haciendose
la
guagua
y
rescato
falopa
Вижу
копа,
строящего
из
себя
невинного,
и
забираю
наркоту.
Se
pelan
cabras
chicas
la
más
flaca
y
la
más
foca
Снимают
малолеток,
самую
тощую
и
самую
жирную.
Después
no
andi
llorando
por
los
fuegos
de
tu
boca
Потом
не
плачь
из-за
огня
своих
слов.
Y
pa
cuando
las
poleras
broder
ya
están
con
raíces
А
когда
футболки,
братан,
уже
пустили
корни,
Y
si
muestras
completo
wacho
cumple
lo
que
dices
И
если
показываешь
себя
полностью,
парень,
выполняй
то,
что
говоришь.
Ebrio
en
un
beat
el
mufa
más
felices
que
perdices
Пьяный
в
бите,
неудачник,
счастливее,
чем
куропатки.
A
veces
con
la
caña
y
con
un
polvo
en
las
narices
Иногда
с
бухлом
и
с
порошком
в
носу.
Somos
intranquilos,
somos
piante
y
somos
varsa
Мы
неугомонные,
мы
крутые,
и
мы
отвязные.
Aquí
los
lapiz
y
las
neuronas
no
descansan
Здесь
карандаши
и
нейроны
не
отдыхают.
Ya
somo
adicto
a
la
venganza
Мы
уже
зависимы
от
мести.
Disculpa
las
molestias
era
un
minuto
de
confianza
Извини
за
беспокойство,
это
была
минута
доверия.
Sólo
sácate
ese
colale
y
a
calzon
quitao
Просто
сними
с
себя
эту
рубашку
и
трусы.
Cuanto
les
poni
cara
bonita
cuantos
laos
te
hay
pegao
Сколько
раз
ты
строила
из
себя
милашку,
сколько
раз
тебя
поимели.
Yo
soy
macro
fugao
de
lo
pedo
Я
в
бегах
от
пьянства.
Que
tu
raja
levantada
baja
y
la
deja
de
colador
Что
твоя
задница
поднимается,
опускается
и
становится
как
решето.
Ya
estamos
chatos
con
tantos
raperos
chanta
Мы
уже
сыты
по
горло
этими
рэперами-шарлатанами,
Que
junta
palabras
y
graba
pero
con
frasear
no
basta
Которые
собирают
слова
и
записывают,
но
фразировки
недостаточно.
Gasta
un
poco
más
de
ceso
en
los
versos
que
escribes
broder
Трать
немного
больше
смысла
на
стихи,
которые
пишешь,
братан.
Si
no
tu
rap
será
hueco
ingenuo
como
top
model
Иначе
твой
рэп
будет
пустым,
наивным,
как
топ-модель.
Como
dijo
el
some
"puro
jiles
conocios"
Как
сказал
Some:
"одни
знакомые
придурки".
Se
procupan
más
del
flow
y
de
un
video
producido
Они
больше
заботятся
о
флоу
и
качественном
видео.
Productor
y
colectivo
ahora
son
más
precabidos
Продюсер
и
коллектив
теперь
более
осторожны,
Si
saben
que
7 mil
raperos
no
aguantan
un
mal
sonido
Если
знают,
что
7 тысяч
рэперов
не
выдержат
плохого
звука.
Si
tiros
palos
es
pa
que
la
movia
crezca
Если
стреляю
палками,
то
чтобы
движуха
росла.
Si
estoy
inverso
en
esto
respeto
al
que
se
lo
merezca
Если
я
в
этом
деле,
уважаю
того,
кто
этого
заслуживает.
Y
aunque
les
parezca
mal
que
yo
esté
aquí
que
prevalezca
И
хотя
им
может
не
нравиться,
что
я
здесь,
что
я
преуспеваю,
No
es
mi
culpa
que
este
drogo
siempre
ofresca
música
mas
fresca
Не
моя
вина,
что
этот
наркоман
всегда
предлагает
более
свежую
музыку.
Somo
intranquilos,
somo
piante
y
somos
varsa
Мы
неугомонные,
мы
крутые,
и
мы
отвязные.
Aquí
los
lapiz
y
la
neuronas
no
descansan
Здесь
карандаши
и
нейроны
не
отдыхают.
Ya
somo
adicto
a
la
venganza
Мы
уже
зависимы
от
мести.
Disculpa
las
molestias
era
un
minuto
de
confianza
Извини
за
беспокойство,
это
была
минута
доверия.
Somo
intranquilos,
somo
piante
y
somos
varsa
Мы
неугомонные,
мы
крутые,
и
мы
отвязные.
Aquí
los
lapiz
y
la
neuronas
no
descansan
Здесь
карандаши
и
нейроны
не
отдыхают.
Ya
somo
adicto
a
la
venganza
Мы
уже
зависимы
от
мести.
Disculpa
las
molestias
era
un
minuto
de
confianza
Извини
за
беспокойство,
это
была
минута
доверия.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.