Ley feat. JD El Inmigrante - No Nos Vemos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ley feat. JD El Inmigrante - No Nos Vemos




No Nos Vemos
We Don't See Each Other Anymore
Artecan music
Artecan music
Ya no pienso en lo mismo
I don't think about the same things anymore
Ya no quiero tu cuero
I don't want your body anymore
Me encantas, pero
You enchant me, but
Mi estabilidad primero
My stability comes first
Dijste que no volvería
You said you wouldn't come back
Pero lo hiciste de nuevo
But you did it again
Vaya que mala la mía
My bad, indeed
Estoy mejor desde que no nos vemos
I'm better off since we don't see each other
Dijste que no volvería
You said you wouldn't come back
Pero lo hiciste de nuevo
But you did it again
Vaya que mala la mía
My bad, indeed
Estoy mejor desde que no nos vemos
I'm better off since we don't see each other
Y ahora bye
And now, bye
Pienso en la night
I think about the night
Me hubiera ido en el primer strike
I should have left on the first strike
En el primer strike
On the first strike
Me mentías en la cara
You lied to my face
Luego hacías como si nada
Then you acted like nothing happened
Y ahora salió caro
And now it cost you dearly
Que me lastimaras
That you hurt me
Ya
Yeah
Ya
Yeah
No quiero verte más
I don't want to see you anymore
Maldad
Evil
Lo que llevas detrás
What you carry within
Ya
Yeah
Ya
Yeah
No quiero verte más
I don't want to see you anymore
Maldad
Evil
Lo que llevas detrás
What you carry within
Dijste que no volvería
You said you wouldn't come back
(Nana)
(Nana)
Pero lo hiciste de nuevo
But you did it again
(Nuevo)
(Again)
Vaya que mala la mía
My bad, indeed
Estoy mejor desde que no nos vemos
I'm better off since we don't see each other
Dijste que no volvería
You said you wouldn't come back
Pero lo hiciste de nuevo
But you did it again
Vaya que mala la mía
My bad, indeed
Estoy mejor desde que no nos vemos
I'm better off since we don't see each other
Dime si no te arrepientes
Tell me if you don't regret it
Te puse primero que a toda la gente
I put you before everyone else
Pero ahora me toca a mi
But now it's my turn
Tu follow me
Your follow me
Yo te dejé de seguir
I unfollowed you
En las fotos me veo mejor sin ti
I look better without you in the photos
Nunca tuviste tiempo para entretenerme
You never had time to entertain me
Solo fui tu distracción
I was just your distraction
Y te esmeraste en perderme
And you went out of your way to lose me
Subí una montaña y no subiste a un muro
I climbed a mountain and you didn't even climb a wall
Por esa razón
For that reason
Te descarté de mi futuro
I ruled you out of my future
Call me
Call me
7 llamadas perdidas
7 missed calls
Contigo perdí, aprendí, reinicié partidas
With you I lost, I learned, I restarted games
Aunque me aferré mi horizonte estaba claro
Even though I held on, my horizon was clear
Ya no te contesto
I'm not answering you anymore
Baby que descaro
Baby, how dare you
No me insistas no te voy a contestar
Don't insist, I'm not going to answer you
Mala tuya esto no va a resultarte
Your bad, this isn't going to work for you
No me insistas ya no vuelvas a llamar
Don't insist, don't call me again
No soy papelera y no aspiro a reciclarte
I'm not a recycling bin and I don't aspire to recycle you
Quizá estábamos envueltos
Maybe we were involved
Pero nunca resultó
But it never worked out
El corazón sobre mis manos
My heart on my hands
Eso a ti no te importó
You didn't care about that
Cerré los ojos
I closed my eyes
Y pasé la página
And turned the page
Por ti brindé mi pecho
I offered you my chest
Y limpié mis lágrimas
And wiped my tears
Creo en el amor
I believe in love
En ti no confío
I don't trust you
No me diste calor
You didn't give me warmth
Mientras me mataba el frío
While I was freezing to death
Te juré que no volvería
I swore I wouldn't come back
Y lo afirmo jurando de nuevo
And I affirm it, swearing again
Creíste que yo jugaría
You thought I would play
Pero más nunca caigo en tu juego
But I'll never fall for your game again
Te juré que no volvería
I swore I wouldn't come back
Y lo afirmo jurando de nuevo
And I affirm it, swearing again
Creíste que yo jugaría
You thought I would play
Estoy mejor desde que no nos vemos
I'm better off since we don't see each other
Dijste que no volvería
You said you wouldn't come back
Pero lo hiciste de nuevo
But you did it again
Vaya que mala la mía
My bad, indeed
Estoy mejor desde que no nos vemos
I'm better off since we don't see each other
Ya no pienso en lo mismo
I don't think about the same things anymore
Ya no quiero tu cuero
I don't want your body anymore
Me encantas, pero
You enchant me, but
Mi estabilidad primero
My stability comes first






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.