Leyona - 風にのせて - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leyona - 風にのせて




風にのせて
Carry It on the Wind
見知らぬ街の
To that boy in
あの少年に、とどけておくれ
that unfamiliar town, please deliver
この言葉を・・・・・・。
these words...。
風にゆれる花を
He said, "That flower swaying in the wind
「きれいな」とあの人は言った。
is beautiful."
ぼくは、今まで何も気づかなかった。
Until then, I had never noticed anything.
風にゆれてる花が
Can you see
君には、見えますか?
the flowers swaying in the wind?
見ようとしなければ、何も見えはしないのです。
If you don't try to see, you won't see anything.
急ぎ足で通り過ぎて
Rushing past,
行くなんて、
you don't even notice.
君にも知って欲しいな、
I want you to know too,
心のとびらをあけて。
with your heart wide open.
君に聞こえますか?
Can you hear me?
ぼくのこの声が、
My voice,
いつまでも、うつむいていないで、
Stop always looking down,
顔を上げてごらん。
and look up.
風にゆれてる花が
the flowers swaying in the wind
そこには見えるはず、
must be visible there,
今すぐとどけてあげたいな。
I want to deliver them to you right now.
あの人からもらった、ほほえみを、君にも
The smile I got from him, to you too
風にのせて。
carried on the wind.
とても悲しいことがあった時、つらい時、
When you're really sad, when times are tough,
だれでも、他の人からほほえみをもらうものです。
everyone gets a smile from someone else.
そして自分もほほえむことが出来る様になるのです。
And then they can smile themselves.
だから今度は君にも、ほほえみをあげたい。
So now I want to give you a smile too.





Writer(s): Leyona, 藤本 和則


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.