Paroles et traduction Leyya feat. Reito & mizuma1989 - 時雨
過ぎる道の意味を問う
日々に落とすピリオド
Asking
what
does
the
path
ahead
mean,
put
a
period
of
rest
on
each
day
ざらついた手が触れる
ロープのササクレ
My
rough
hands
touch
the
rope's
frayed
stump
憂い
悲しみでめかしこんで
一人賽の河原で待ちぼうけ
Covered
with
sadness
and
sorrow,
waiting
alone
at
Saiga
no
Kawara
冷える
凍てついた氷も溶け
水となりやがて昇華して消える
The
freezing
cold
ice
melts
into
water,
which
then
evaporates
into
the
air
死にたがりのクイーン
焦るなよ聞け
Queen
of
suicidal
thoughts,
calm
down
and
listen
その時がくれば簡単に死ねる
When
the
moment
arrives,
it
will
be
easy
to
die
さよなら
先に行くなら
さよなら
いずれ行くから
Goodbye,
if
you
go
before
me,
goodbye,
because
one
of
us
will
leave
eventually
待っててくれよなあその時まで
Wait
for
me,
okay,
until
that
moment
今日も夜は明ける
早朝に
Today,
the
night
will
give
way
to
morning
淡々と語るコメンテーター
映る写真の君は笑ってた
The
commentators
talk
calmly,
the
picture
they
show
has
you
smiling
行きたきゃ行け
居たけりゃ居ろ
If
you
want
to
go,
go,
if
you
want
to
stay,
stay
そんなの自分で勝手に決めろ
It's
up
to
you,
just
make
up
your
own
mind
身勝手な夜
一人彷徨う
A
selfish
night,
wandering
alone
テレビを電源を消すように
Like
pulling
the
plug
on
a
TV
またカメラのシャッターを切るように
Like
clicking
the
shutter
of
a
camera
また部屋の照明を落とすように
Like
turning
off
the
lights
in
a
room
今日も一人
また一人
Today,
one
person
is
gone,
and
tomorrow
another
もうお別れ
まあ仕方ねえ
yourself
Time
to
say
goodbye,
well,
it
can't
be
helped,
yourself
一方的な挨拶で終わらせる
Ending
with
a
one-sided
farewell
俺もいずれ来る運命
屍
I
too
will
eventually
become
a
corpse
分かったフリして『またね(またね)』
Pretending
to
understand,
"See
you
later
(see
you
later)"
もうお別れ
まあ仕方ねえ
yourself
Time
to
say
goodbye,
well,
it
can't
be
helped,
yourself
一方的な挨拶で終わらせる
Ending
with
a
one-sided
farewell
俺もいずれ来る運命
屍
I
too
will
eventually
become
a
corpse
分かったフリして
Pretending
to
understand
人混みに交じり死神が歩く交差点
The
grim
reaper
walks
among
us
in
the
crowd,
at
the
crossroad
すれ違ったあいつはもういない
The
one
I
passed
by
is
gone
後追いするのは今日じゃない
Today
is
not
the
day
to
follow
him
つまりあの世にしばらく用はない
In
other
words,
I
have
no
business
in
the
afterlife
for
now
毎日葛藤して人生を全う
Each
day
is
a
struggle,
living
life
to
the
fullest
不吉な風しのぐコート纏う
Wearing
a
coat
to
shield
me
from
the
ominous
wind
誰かに罵倒されて戸惑うよな日もある
There
are
days
when
I
am
bewildered
by
someone's
insults
実らぬ願いもある
There
are
also
unfulfilled
wishes
墓の中
眠る霊に語っても返事ねーよ
Talking
to
the
soul
sleeping
in
the
grave
won't
get
you
any
answers
自分のために花を捧ぐ
Offer
flowers
to
yourself
いつかまた同じように会えるのなら
If
we
meet
again
like
this
someday
貸した金や漫画
全部返せよ
Pay
me
back
all
the
money
and
comics
you
owe
me
体験したことない気がするだけで
We
may
feel
like
we
haven't
experienced
them
転生繰り返し
その度
やり直ししてるのかもね
We
might
be
reincarnated
over
and
over,
starting
again
each
time
だけど誰に分かる今降る雨の中で濡れ
踊れ
But
who
knows,
get
wet
and
dance
in
the
rain
that's
falling
now
もう少しもう少しいたいけど
I
still
want
to
stay
a
little
longer
もうお別れ
まあ仕方ねえ
yourself
Time
to
say
goodbye,
well,
it
can't
be
helped,
yourself
一方的な挨拶で終わらせる
Ending
with
a
one-sided
farewell
俺もいずれ来る運命
屍
I
too
will
eventually
become
a
corpse
分かったフリして『またね(またね)』
Pretending
to
understand,
"See
you
later
(see
you
later)"
もうお別れ
まあ仕方ねえ
yourself
Time
to
say
goodbye,
well,
it
can't
be
helped,
yourself
一方的な挨拶で終わらせる
Ending
with
a
one-sided
farewell
俺もいずれ来る運命
屍
I
too
will
eventually
become
a
corpse
分かったフリして
Pretending
to
understand
それには逆らえず
来世でまた会える
There's
no
escaping
it,
we'll
meet
again
in
the
next
life
信じるか信じないかは君次第で
Whether
you
believe
it
or
not
is
up
to
you
真実かどうかなんてのも気にしないで
Don't
worry
about
whether
it's
true
or
not
目は真っ直ぐ
死に近づく
My
eyes
stare
straight
ahead,
approaching
death
約300gの心臓のビート
伸び伸びと鳴らして
なんなく暮らす
The
beat
of
my
300-gram
heart
resounds
steadily,
making
my
life
effortless
でも当たり前が当たり前じゃなくなる瞬間
But
there
are
times
when
what
we
take
for
granted
is
no
longer
there
弱さをむき出して人の心しどろもどろ
Weakness
is
laid
bare,
making
human
hearts
confused
あっという間に時間は経つ
Time
passes
by
in
the
blink
of
an
eye
仕方なく生きてりゃあ実感分かつ
We
can't
help
but
feel
it
when
we
live
as
we
must
なんのため生きてるのか何度もため息
We
sigh
again
and
again,
wondering
what
we're
living
for
吐いてまた将来の不安との駆け引き
Exhaling
and
then
negotiating
with
our
fears
about
the
future
時という名のベルトコンベアー乗ってた
We
were
riding
on
the
conveyor
belt
of
time
これが止まれば
俺やお前ら
機能停止
呼ぶ声が途絶えた
If
it
stopped,
you
and
I
would
cease
to
function,
the
calling
voices
would
stop
昨日みたいに笑えないしもう応えない
I
can't
laugh
like
I
did
yesterday,
I
won't
answer
anymore
数奇な運命でも好きに歩め
Walk
as
you
please,
even
if
your
fate
is
strange
苦し紛れでもすぐにやるべきの革命
A
revolution
that
must
be
done
immediately,
even
if
it's
out
of
desperation
やってくる幸せ
病んでるのもにわか雨
Happiness
will
come,
but
illness
is
like
a
sudden
rain
いつか晴れるが水がなきゃ枯れる
別れる
It
will
clear
up
eventually,
but
without
water,
we
will
wither,
and
we
must
say
goodbye
そしてまた会える
来世また会える
And
then
we'll
meet
again,
in
the
next
life
we'll
meet
again
テレビを電源を消すように
Like
pulling
the
plug
on
a
TV
またカメラのシャッターを切るように
Like
clicking
the
shutter
of
a
camera
また部屋の照明を落とすように
Like
turning
off
the
lights
in
a
room
今日も一人
また一人
Today,
one
person
is
gone,
and
tomorrow
another
もうお別れ
まあ仕方ねえ
yourself
Time
to
say
goodbye,
well,
it
can't
be
helped,
yourself
一方的な挨拶で終わらせる
Ending
with
a
one-sided
farewell
俺もいずれ来る運命
屍
I
too
will
eventually
become
a
corpse
分かったフリして『またね(またね)』
Pretending
to
understand,
"See
you
later
(see
you
later)"
もうお別れ
まあ仕方ねえ
yourself
Time
to
say
goodbye,
well,
it
can't
be
helped,
yourself
一方的な挨拶で終わらせる
Ending
with
a
one-sided
farewell
俺もいずれ来る運命
屍
I
too
will
eventually
become
a
corpse
分かったフリして
Pretending
to
understand
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Riké
Album
LOGIC
date de sortie
01-05-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.