Paroles et traduction Leïla Lanova - Trop tard
J'pourrais
t'aimer
pour
la
vie
et
pousser
comme
une
fleur
I
could
love
you
for
a
lifetime
and
grow
like
a
flower
Passer
mes
journées
d'en
bader
dans
ton
cœur
Spend
my
days
basking
in
your
heart
Le
meilleur
de
moi
me
dit
que
c'est
impossible
The
best
of
me
tells
me
that
it's
impossible
Si
j'étais
plus
forte,
j't'aurais
jamais
laissé
partir
If
I
were
stronger,
I
would
never
have
let
you
go
Passer
mes
nuits
dans
tes
bras
ne
peut
pas
être
une
erreur
Spending
my
nights
in
your
arms
can't
be
a
mistake
À
chaque
fois,
on
défile,
loi
de
la
pesanteur
Every
time,
we
float,
defying
gravity
On
est
devenus
inséparables,
c'est
nous
contre
le
monde
We've
become
inseparable,
it's
us
against
the
world
S'il
te
plaît,
ne
t'en
va
pas,
sinon
mon
cœur
s'inonde
Please
don't
go,
or
my
heart
will
flood
Quand
vas-tu
la
laisser?
When
will
you
leave
her?
Quand
vas-tu
la
laisser?
When
will
you
leave
her?
Quand
vas-tu
la
laisser?
When
will
you
leave
her?
Quand
vas-tu
la
laisser?
When
will
you
leave
her?
(Avant
qu'il
ne
soit
trop
tard)
(Before
it's
too
late)
(Ah-ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah)
(Avant
qu'il
ne
soit
trop
tard)
(Before
it's
too
late)
(Ah-ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah)
Encore
et
s'aimer
pour
la
vie,
c'est
ça
qu'il
me
redit
Again,
it
tells
me
to
love
you
for
a
lifetime
Courir
après
le
bonheur,
mettre
côté
que
nos
désirs
To
chase
after
happiness,
to
put
aside
our
desires
Je
sais
qu'au
fond
de
moi,
j'ai
brisé
tellement
de
lois
I
know
that
deep
down,
I've
broken
so
many
laws
Rien
que
pour
se
revoir,
et
se
faire
l'amour
dans
le
noir
Just
to
see
each
other
again,
and
to
make
love
in
the
dark
Il
dit
que
c'est
tragique,
que
je
suis
celle
à
comprendre
He
says
it's
tragic,
that
I'm
the
one
to
understand
Qu'il
est
à
moi
pour
la
vie,
on
ne
peut
plus
faire
semblant
That
he's
mine
for
life,
we
can't
pretend
anymore
Se
tacher
pour
s'aimer
n'est
plus
une
option
Soiling
oneself
for
love
is
no
longer
an
option
La
vie
est
courte,
on
doit
tenter
notre
chance
Life
is
short,
we
must
take
our
chance
Quand
vas-tu
le
laisser?
When
will
you
leave
him?
Quand
vas-tu
le
laisser?
When
will
you
leave
him?
Quand
vas-tu
le
laisser?
When
will
you
leave
him?
Quand
vas-tu
le
laisser?
When
will
you
leave
him?
(Avant
qu'il
ne
soit
trop
tard)
(Before
it's
too
late)
(Ah-ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah)
(Avant
qu'il
ne
soit
trop
tard)
(Before
it's
too
late)
(Ah-ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah)
On
a
perdu
le
contrôle,
il
y
a
bien
longtemps
We
lost
control,
so
long
ago
C'est
maintenant
ou
jamais,
on
ne
peut
plus
attendre
It's
now
or
never,
we
can't
wait
any
longer
On
a
perdu
le
contrôle,
il
y
a
bien
longtemps
We
lost
control,
so
long
ago
C'est
maintenant
ou
jamais,
on
ne
peut
plus
attendre
It's
now
or
never,
we
can't
wait
any
longer
Attendre,
on
ne
peut
plus
attendre,
non
Wait,
we
can't
wait
any
longer,
no
Attendre,
on
ne
peut
plus
attendre,
non
Wait,
we
can't
wait
any
longer,
no
Attendre,
on
ne
peut
plus
attendre,
non
Wait,
we
can't
wait
any
longer,
no
Attendre,
on
ne
peut
plus
attendre
(eh)
Wait,
we
can't
wait
any
longer
(eh)
Toi
et
moi,
c'est
nostalgique
You
and
me,
it's
nostalgic
Les
moments
qui
nous
lient
The
moments
that
bind
us
Je
n'aurais
jamais,
jamais
dû
te
laisser
partir
I
should
never,
never
have
let
you
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Etienne Gagnon, Steve Martinez-funes, Leila Blain
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.