León Benavente - Disparando a los Caballos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction León Benavente - Disparando a los Caballos




Disparando a los Caballos
Disparando a los Caballos
Por el camino que va cuesta abajo
On the downhill path
Van apareciendo, nos hemos acostumbrado
They keep popping up, we've become accustomed
Cambian las caras en el mismo escenario
Faces change in the same scenery
Usando viejos trucos vienen los nuevos magos
Using old tricks here come the new magicians
Y ese de donde ha salido
And that one, where did he come from?
Que suben las encuestas
The polls are going up
Con su discurso de mierda
With his bullshit speech
No es lo que piensa
It's not what he thinks
No es lo que piensa
It's not what he thinks
Es lo que le han enseñado
It's what he's been taught
Si aquí solo hay personas intentando ser personas
If here there are only people trying to be people
Haced que desaparezca
Make it disappear
Haced que desaparezca
Make it disappear
Haced que desaparezca
Make it disappear
El mal en esta historia
The evil in this story
Trae tu dedo, aquí tienes mi mano
Bring your finger here you have my hand
Trae tu mano y toca mi costado
Bring your hand and touch my side
No te estoy mintiendo ni estoy haciendo milagros
I'm not lying to you and I'm not performing a miracle
No ha desaparecido, solo ha cambiado de manos
It hasn't disappeared, it's just changed hands
¿Qué hacen esos idiotas disparando a los caballos?
What are those idiots doing shooting the horses?
¿Es que nada ha cambiado?
Has nothing changed?
No cambia el murmullo del río en verano
The murmur of the river in the summer doesn't change
Tampoco la fuerza que hacemos al abrazarnos
Neither does the strength we exert when we hug
Cambian las formas de comunicarnos
The ways we communicate change
No cambia el poder, solo cambia de manos
The power doesn't change, it just changes hands
Cambia de manos, cambia de manos
Changes hands, changes hands
¿Y ves a toda esa gente con el grito en su garganta?
And do you see all those people with a scream in their throats?
Todo hasta arriba de mierda
Everything is full of shit
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
No es lo que quieren
It's not what they want
Es lo que les ha tocado
It's what they've gotten themselves into
Si aquí somos personas intentando ser personas
If here we are people trying to be people
Haced que desaparezca
Make it disappear
Haced que desaparezca
Make it disappear
Haced que desaparezcan
Make it disappear
Aquí y ahora
Here and now
Si aquí solo hay personas intentando ser personas
If here there are only people trying to be people
¿Por qué no hacéis una fiesta?
Why don't you have a party?
¿Por qué no hacéis una fiesta?
Why don't you have a party?
¿Por qué no hacéis una fiesta?
Why don't you have a party?
Que aquí haremos la nuestra
We'll have ours here





Writer(s): Cesar Verdu Zapata, Luis Antonio Rodriguez Fernandez, David Cobas Pereiro, Eduardo Baos Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.