León Benavente - Volando Alto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction León Benavente - Volando Alto




Volando Alto
Flying High
Todo lo que tengo girando alrededor de mi cabeza
Everything I have spinning around my head
Tan pronto se mueve emite un sonido
As soon as it moves it makes a sound
Retumba, me tumba, me saca del mundo
It rumbles, it knocks me down, it takes me out of the world
Y entonces niego ser un adulto
And then I deny being an adult
Es increíble, los perros ladran, intuyen el susto
It's incredible, the dogs bark, they sense the fright
Cuando me miro en el espejo veo el efecto y la causa
When I look in the mirror I see the effect and the cause
Y me diluyo en un gran vacío
And I dissolve into a great void
La velocidad de un cerebro exprimido por años de preocupaciones
The speed of a brain squeezed by years of worries
Estéticas, métrica, ética, Ítaca
Aesthetics, metrics, ethics, Ithaca
Volando alto
Flying high
Volando alto
Flying high
Volando alto
Flying high
Volando alto
Flying high
Volando alto
Flying high
Volando alto
Flying high
De la tierra al cielo en un salto
From the earth to the sky in one jump
Y ahora quiero relajarme, dejar de joderme
And now I want to relax, stop screwing myself up
Nadar desnudo en las aguas del Norte
Swim naked in the waters of the North
Emocionarme con un gesto mínimo
Get emotional with a minimal gesture
Dejar de hundirme, salir a flote
Stop sinking, come afloat
Miro mis manos y miro tus manos
I look at my hands and I look at your hands
Y no qué hacer para entrelazarlas
And I don't know what to do to interlace them
Hay armas más útiles que una pistola
There are more useful weapons than a gun
Son las palabras, son las palabras
Words are, words are
Son las palabras las que se juzgan
Words are what are judged
Es la guadaña la que te asusta
It is the scythe that scares you
Y es el amor lo que nos salva
And it is love that saves us
Soy tan minúsculo desde aquí arriba
I am so tiny from up here
Soy tan pequeño
I am so small
En tu regazo está mi cabeza
My head is in your lap
Y ese es el único bálsamo para esta cruel existencia
And that is the only balm for this cruel existence
Sin sobresaltos
Without shocks
Volando alto
Flying high
Volando alto
Flying high
Volando alto
Flying high
Estoy volando alto
I'm flying high
Volando alto
Flying high
Volando alto
Flying high
Volando alto
Flying high
De la tierra al cielo en un salto voy
From the earth to the sky in one jump I go
De la tierra al cielo en un salto voy
From the earth to the sky in one jump I go
Te tengo girando
I have you spinning
Procuro que lleve una órbita estable
I try to keep it in a stable orbit
Que hable de mis recuerdos
That it speaks of my memories
Los buenos, los inquebrantables
The good ones, the unbreakable ones
¿Por qué ha acabado odiándome?
Why did it end up hating me?
¿Quién me quería en su día?
Who loved me back in the day?
¿Habrá tecnología capaz de borrar los malos recuerdos?
Will there be technology capable of erasing bad memories?
Los insoportables, aquellos a los que no llega la psicología
The unbearable ones, those that psychology cannot reach
Desde aquí arriba, desde aquí arriba
From up here, from up here
Desde aquí arriba, desde aquí arriba
From up here, from up here
Veo esta crisis mundial de salud mental
I see this global mental health crisis
Que nos toca y se diluye en el café de cada mañana
That touches us and dissolves in the coffee every morning
En no querer salir de la cama y en el calor que emana del asfalto
In not wanting to get out of bed and in the heat that emanates from the asphalt
Volando alto
Flying high
Volando alto
Flying high
Volando alto
Flying high
Volando alto (Estoy volando alto)
Flying high (I'm flying high)
Volando alto (Estoy volando alto)
Flying high (I'm flying high)
Volando alto (Estoy volando alto)
Flying high (I'm flying high)
De la tierra al cielo en un salto
From the earth to the sky in one jump
De la tierra al cielo en un salto voy
From the earth to the sky in one jump I go
De la tierra al cielo en un salto (voy)
From the earth to the sky in one jump (I go)





Writer(s): Cesar Verdu Zapata, Luis Antonio Rodriguez Fernandez, David Cobas Pereiro, Eduardo Baos Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.