León Benavente - Volando Alto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction León Benavente - Volando Alto




Volando Alto
Паря высоко
Todo lo que tengo girando alrededor de mi cabeza
Всё, что у меня есть, кружится в голове,
Tan pronto se mueve emite un sonido
Едва шелохнувшись, издаёт звук.
Retumba, me tumba, me saca del mundo
Он гремит, валит меня с ног, вырывает из мира,
Y entonces niego ser un adulto
И тогда я отказываюсь быть взрослым.
Es increíble, los perros ladran, intuyen el susto
Невероятно, собаки лают, чуют страх,
Cuando me miro en el espejo veo el efecto y la causa
Когда я смотрю в зеркало, вижу следствие и причину.
Y me diluyo en un gran vacío
И я растворяюсь в огромной пустоте,
La velocidad de un cerebro exprimido por años de preocupaciones
Скорость мозга, выжатого годами тревог,
Estéticas, métrica, ética, Ítaca
Эстетика, метрика, этика, Итака.
Volando alto
Паря высоко,
Volando alto
Паря высоко,
Volando alto
Паря высоко,
Volando alto
Паря высоко,
Volando alto
Паря высоко,
Volando alto
Паря высоко,
De la tierra al cielo en un salto
От земли до неба одним прыжком.
Y ahora quiero relajarme, dejar de joderme
А теперь я хочу расслабиться, перестать изводить себя,
Nadar desnudo en las aguas del Norte
Плавать голым в водах Севера,
Emocionarme con un gesto mínimo
Волноваться от малейшего жеста,
Dejar de hundirme, salir a flote
Перестать тонуть, выплыть на поверхность.
Miro mis manos y miro tus manos
Я смотрю на свои руки и смотрю на твои руки,
Y no qué hacer para entrelazarlas
И не знаю, что сделать, чтобы переплести их.
Hay armas más útiles que una pistola
Есть оружие полезнее пистолета -
Son las palabras, son las palabras
Это слова, это слова,
Son las palabras las que se juzgan
Это слова, которые судят,
Es la guadaña la que te asusta
Это коса, которая тебя пугает,
Y es el amor lo que nos salva
И это любовь, которая нас спасает.
Soy tan minúsculo desde aquí arriba
Я такой крошечный отсюда, сверху,
Soy tan pequeño
Я такой маленький.
En tu regazo está mi cabeza
На твоих коленях моя голова,
Y ese es el único bálsamo para esta cruel existencia
И это единственный бальзам для этого жестокого существования.
Sin sobresaltos
Без потрясений,
Volando alto
Паря высоко,
Volando alto
Паря высоко,
Volando alto
Паря высоко,
Estoy volando alto
Я парю высоко,
Volando alto
Паря высоко,
Volando alto
Паря высоко,
Volando alto
Паря высоко,
De la tierra al cielo en un salto voy
От земли до неба одним прыжком лечу,
De la tierra al cielo en un salto voy
От земли до неба одним прыжком лечу.
Te tengo girando
Ты кружишься у меня в голове,
Procuro que lleve una órbita estable
Я стараюсь, чтобы орбита была стабильной,
Que hable de mis recuerdos
Чтобы она говорила о моих воспоминаниях,
Los buenos, los inquebrantables
Хороших, нерушимых.
¿Por qué ha acabado odiándome?
Почему ты в конце концов возненавидела меня?
¿Quién me quería en su día?
Кто любил меня когда-то?
¿Habrá tecnología capaz de borrar los malos recuerdos?
Существует ли технология, способная стереть плохие воспоминания?
Los insoportables, aquellos a los que no llega la psicología
Невыносимые, те, до которых не дотягивает психология.
Desde aquí arriba, desde aquí arriba
Отсюда, сверху, отсюда, сверху,
Desde aquí arriba, desde aquí arriba
Отсюда, сверху, отсюда, сверху,
Veo esta crisis mundial de salud mental
Я вижу этот мировой кризис психического здоровья,
Que nos toca y se diluye en el café de cada mañana
Который касается нас и растворяется в утреннем кофе,
En no querer salir de la cama y en el calor que emana del asfalto
В нежелании вставать с постели и в тепле, исходящем от асфальта.
Volando alto
Паря высоко,
Volando alto
Паря высоко,
Volando alto
Паря высоко,
Volando alto (Estoy volando alto)
Паря высоко парю высоко),
Volando alto (Estoy volando alto)
Паря высоко парю высоко),
Volando alto (Estoy volando alto)
Паря высоко парю высоко),
De la tierra al cielo en un salto
От земли до неба одним прыжком,
De la tierra al cielo en un salto voy
От земли до неба одним прыжком лечу,
De la tierra al cielo en un salto (voy)
От земли до неба одним прыжком (лечу).





Writer(s): Cesar Verdu Zapata, Luis Antonio Rodriguez Fernandez, David Cobas Pereiro, Eduardo Baos Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.