León Gieco feat. Emma Shapplin - Las Ausencias (feat. Emma Shapplin) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction León Gieco feat. Emma Shapplin - Las Ausencias (feat. Emma Shapplin)




Las Ausencias (feat. Emma Shapplin)
Отсутствие (при участии Emma Shapplin)
Ah-ah, ah-ah-ah
А-а, а-а-а
Ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah
А-а-а, а-а, а-а-а
Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah
А-а, а-а, а-а, а-а
Ah-ah, ah-ah-ah-ah
А-а, а-а-а-а
Las ausencias
Отсутствие,
Son más que primaveras
Что больше, чем весны,
Siempre ofrecen
Всегда предлагают
Flores eternas
Цветы вечные.
El amor
Любовь,
Lenguaje de la vida
Язык жизни,
Lejanía
Далеко,
Infinita
Бесконечно.
Las ausencias aparecen de la nada
Отсутствие появляется из ниоткуда
En cualquier
В любой
Momento del día
Момент дня.
Como un
Как
Refugio de los sueños
Прибежище для снов,
Victoriosos
Победоносных,
Perpetuos
Вечных.
Siempre presentes
Всегда присутствующих,
Como el aire al respirar
Как воздух, которым мы дышим.
Las ausencias que uno no quiso que fueran
Отсутствие, которого мы не желали,
Cumplen años
Отмечает годы
Y no envejecen
И не стареет.
Clarividente
Ясновидящий,
Su última mirada
Его последний взгляд
Dijo todo, ahora nada
Сказал все, теперь ничто.
Las ausencias
Отсутствие
Comienzan con dolor
Начинается с боли,
Luego el llanto se va mitigando
Затем плач утихает.
Te hace fuerte
Это делает тебя сильной,
Te va elevando
Это поднимает тебя
Sobre huellas
По следам
De salvación
Спасения.
Siempre presentes
Всегда присутствующих,
Como el aire al respirar
Как воздух, которым мы дышим.
¿Cuántas canciones trae el viento?
Сколько песен приносит ветер?
Cuántos canales, aquel puerto
Сколько каналов в той гавани,
De los barcos que se van
Где корабли уходят?
¿Cuántos sonidos del silencio?
Сколько звуков в тишине?
La luz fugaz que cruza el cielo
Мимолетный свет, пересекающий небо,
Como un alma que cae
Как падающая душа.
Solo un buen ausente
Только хороший отсутствующий
Un buen día sabrá traer
В хороший день сможет принести
Un ángel de luz
Ангела света
Para un mundo que está en la cruz
Для мира, который на кресте.
Solo un buen ausente
Только хороший отсутствующий
Sabrá traer
Сможет принести
El milagro de ese amor que nos faltó
Чудо той любви, которой нам не хватало.





Writer(s): Leon Gieco, Luis Alberto Gurevich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.