Paroles et traduction León Gieco feat. Lila Downs - Soles Y Flores
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soles Y Flores
Suns And Flowers
Las
cosas
que
están
muy
mal
The
things
that
are
so
wrong
Que
hieren
y
lastiman
That
hurt
and
wound
you
so
Se
aprenden
en
un
rato,
del
día
Are
learned
in
a
moment,
of
the
day
Las
cosas
que
están
muy
bien
The
things
that
are
so
right
Que
alegran
y
sanan
That
bring
joy
and
heal
the
pain
Les
cuesta
bajar
del
tren
que
pasa
Take
their
time
getting
off
the
passing
train
Dos
clases
de
personas
hay
There
are
two
kinds
of
people,
my
love
Las
que
piden
y
las
que
dan
Those
who
ask
and
those
who
give
Las
que
hacen
y
las
que
Those
who
do
and
those
who
Nunca
hacen
nada
Never
do
a
thing
¿Cuánto
dinero
ganan
los
que
viven
de
la
muerte?
How
much
money
do
those
who
live
off
death
earn,
dear?
La
tierra
de
paz
es
cara,
como
drogas,
como
armas
The
land
of
peace
is
expensive,
like
drugs,
like
arms
Voy
a
traer
unos
soles,
agua
clara
y
también
flores
I'll
bring
some
suns,
clear
water
and
also
flowers
Para
quitarle
a
la
vida
sus
dolores
To
take
away
life's
sorrows,
from
yours
Fantasmas
de
la
niñez
Ghosts
of
childhood's
past
Los
miedos
regresan
The
fears
return
once
more
La
mano
dura
y
cruel,
que
pesa
The
hard
and
cruel
hand,
that
weighs
you
down,
I
abhor
Que
Dios
te
bendiga
May
God
bless
you,
sweet
Si
se
mudan
los
vientos
If
the
winds
change
their
course
Que
se
llevan
los
días
violentos
May
they
carry
away
the
violent
days,
with
force
Dos
clases
de
tristezas
hay
There
are
two
kinds
of
sadness,
you
see
De
canción
y
de
llanto
Of
song
and
of
weeping,
free
Las
clavadas
al
alma
Those
nailed
to
the
soul,
eternally
Y
las
de
lágrimas
And
those
of
tears,
fleetingly
¿Cuánto
dinero
ganan
los
que
viven
de
la
muerte?
How
much
money
do
those
who
live
off
death
earn,
my
dear?
La
tierra
de
paz
es
cara,
como
drogas,
como
armas
The
land
of
peace
is
expensive,
like
drugs,
like
arms,
I
fear
Voy
a
traer
unos
soles,
agua
clara
y
también
flores
I'll
bring
some
suns,
clear
water
and
also
flowers,
near
Para
quitarle
a
la
vida
sus
dolores
To
take
away
life's
sorrows,
never
fear
Soy
dura
como
el
roble
I
am
strong
like
the
oak,
they
say
Crecí
de
la
nada
I
grew
from
nothing,
come
what
may
Madera
y
pájaros,
guitarra
Wood
and
birds,
a
guitar
to
play
El
lucero
del
cielo
The
morning
star
in
the
sky
so
bright
Dio
su
brillo
a
mis
pies
Gave
its
shine
to
my
feet,
day
and
night
Lo
oscuro
se
fue
ayer,
yo
creo
The
darkness
is
gone,
yesterday's
plight
Dos
clases
de
caminos
hay
There
are
two
kinds
of
roads
we
roam
Confusos
y
sencillos
Confusing
and
simple,
leading
home
Los
que
llegan
a
destino
Those
that
reach
their
destination,
unknown
Y
los
perdidos
And
those
that
are
lost,
alone
¿Cuánto
dinero
ganan
los
que
viven
de
la
muerte?
How
much
money
do
those
who
live
off
death
earn,
I
pray?
La
tierra
de
paz
es
cara,
como
drogas,
como
armas
The
land
of
peace
is
expensive,
like
drugs,
like
arms,
today
Voy
a
traer
unos
soles,
agua
clara
y
también
flores
I'll
bring
some
suns,
clear
water
and
also
flowers,
bouquet
Para
quitarle
a
la
vida,
sus
dolores
To
take
away
life's
sorrows,
come
what
may
Para
quitarle
a
la
vida,
sus
dolores
To
take
away
life's
sorrows,
and
make
you
stay
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.