León Gieco feat. Mercedes Sosa - La Colina De La Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction León Gieco feat. Mercedes Sosa - La Colina De La Vida




La Colina De La Vida
The Hill of Life
Casi, casi nada me resulta pasajero
Almost, almost nothing feels temporary to me
Todo prende de mis sueños
Everything ignites from my dreams
Y se acopla en mi espalda
And attaches itself to my back
Y así subo
And so I climb
Muy tranquilo la colina de la vida
Very calmly, the hill of life
Nunca me creo en la cima o en la gloria
I never believe myself to be at the summit or in glory
Ese es un gran fantasma
That is a great phantom
Creado por generaciones pasadas
Created by past generations
Atascada en el camino de la vida
Stuck on the road of life
La realidad duerme sola en un entierro
Reality sleeps alone in a burial
Y camina triste por el sueño del más bueno
And walks sadly through the dream of the kindest one
La realidad baila sola en la mentira
Reality dances alone in the lie
Y en un bolsillo tiene amor y alegría
And in its pocket, it holds love and joy
Un dios de fantasía, la guerra y la poesía
A god of fantasy, war, and poetry
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Tengo de todo para ver y creer
I have everything to see and believe
Para obviar o no creer
To ignore or disbelieve
Y muchas veces me encuentro solitaria
And many times I find myself alone
Llorando en el umbral de la vida
Crying at the threshold of life
Busco hacer pie en el mundo al revés
I try to find my footing in a world turned upside down
Busco algún buen amigo
I look for a good friend
Para que no me atrape algún día
So that I won't be caught one day
Temiendo hallarla muerta a la vida
Fearing to find life dead
La realidad duerme sola en un entierro
Reality sleeps alone in a burial
Y camina triste por el sueño del más bueno
And walks sadly through the dream of the kindest one
La realidad baila sola en la mentira
Reality dances alone in the lie
Y en un bolsillo tiene amor y alegría
And in its pocket, it holds love and joy
Un dios de fantasía, la guerra y la poesía
A god of fantasy, war, and poetry





Writer(s): Leon Gieco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.