Paroles et traduction Le☆S☆Ca - トワイライト
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
かすれた声が遠のいた
Your
voice
faded
into
the
distance
受話器の向こうに
on
the
other
side
of
the
receiver
目と目が合えば
I
thought
our
eyes
meeting
伝わると思っていた日々
would
convey
the
days
we
shared
冷たい風が吹きさし
A
cold
wind
blew
in
街路樹の下
並ぶ呼吸音
under
the
street
trees,
aligning
breaths
白い吐息と街並み
White
breath
and
cityscape
静かに塗り変える光
The
light
quietly
repainted
ときどき止まる君の影は
Your
shadow,
stopping
sometimes,
黄昏探す刻のようだね
is
like
a
twilight
searching
for
time
これで最後ねと云った
You
said,
"This
is
the
last
time,"
嘘だとわかってるのに
I
know
it's
a
lie
重ねた小さい願い
We
piled
small
wishes
風に風に繰り返し放れば
Releasing
them
to
the
wind,
again
and
again
瞬く星のように
Like
twinkling
stars
強くいられるのに
We
can
be
strong
伸ばした両手が見えない壁に壁に
My
outstretched
hands
hit
an
invisible
wall,
wall
触れてしまう度にまた
Every
time
I
touch
it,
again
いつまでも臆病なふたりに
We're
still
both
timid
夜風がそよいだ
The
night
wind
whispered
途切れた文字で綴られた
Like
turning
pages
ページを捲るように
filled
with
broken
words
壊れたradio周波数を
Even
changing
the
frequency
変えても鳴らない
of
the
broken
radio,
it
won't
play
霞んだ雲の形に
The
weather
forecast
said
天気予報が告げた
in
the
shape
of
a
hazy
cloud
乾いた空気張り付き
The
dry
air
stuck
to
me
歩いて探した灯り
I
walked
and
searched
for
the
light
ときどき曇る君の声は
Your
voice,
clouding
sometimes
ラピスラズリの色の青さで
With
the
blue
of
lapis
lazuli
いつもより近く響いた
It
echoed
closer
than
usual
こんなに離れてるのに
Even
though
we
are
so
far
apart
捧げた小さいmemory
Small
memories
we
offered
風に風に吹かれ
Blown
by
the
wind,
blown
by
the
wind
雲が行けば
When
the
clouds
go
away
輝く月のような
Like
a
shining
moon
凍えた空虚な世界
A
frozen,
empty
world
Close
to
me
close
to
me
Close
to
me
close
to
me
閉じてしまえば
微かな
If
I
close
my
eyes,
the
faint
翼はあなたを探すわ
My
wings
will
search
for
you
本当は知ってたの
I
knew
it
all
along
それぞれ違う未来
Different
futures
for
each
of
us
向こう岸に渡る舟を見つめる
Watching
the
boat
cross
to
the
other
shore
岸辺の番(つがい)
The
pair
on
the
shore
重ねた小さい願い
We
piled
small
wishes
風に風に繰り返し放れば
Releasing
them
to
the
wind,
again
and
again
瞬く星のように
Like
twinkling
stars
強くいられるのに
We
can
be
strong
伸ばした両手が見えない壁に壁に
My
outstretched
hands
hit
an
invisible
wall,
wall
触れてしまう度にまた
Every
time
I
touch
it,
again
いつまでも臆病なふたりは
We're
still
both
timid
夜空を見上げた
We
looked
up
at
the
night
sky
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): カナボシ☆ツクモ, Satomi Kawasaki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.