LhaaR - El Arquitecto de Babel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction LhaaR - El Arquitecto de Babel




El Arquitecto de Babel
The Architect of Babel
Ya no historias tristes que te enchinen la piel
No more sad stories that make your skin crawl
Ni depresiones fatalistas para empatizar
Nor fatalistic depressions to empathize with
Yo, el arquitecto de babel
I, the architect of Babel
Tratando de hacer las cosas bien para variar
Trying to do things right for a change
Ven te comparto un poco de mi indiferencia
Come, I'll share some of my indifference with you
O como explicas que he ganado tal paciencia
Or how do you explain that I've gained such patience
Paso de todo y no me pasa nada
I don't care about anything and nothing happens to me
Déjame en paz, ya lidiare yo con mi conciencia
Leave me alone, I'll deal with my conscience
Me matan los gestos forzados
Forced gestures kill me
Los vínculos de sangre valen menos que los centavos
Blood ties are worth less than pennies
Si quieres que este ahí cuando me necesites
If you want me there when you need me
Ven a verme cuando no, de vez en cuando
Come see me when you don't, every now and then
Y esta escritura pobre me quita el tiempo
And this poor writing takes up my time
Pues se dentro que no hay nada que decir después de borges
Because I know there's nothing to say after Borges
Solo lúcida locura comparto, de momento
I only share lucid madness, for now
Sigo siendo un raper de claustro
I'm still a claustrophobic rapper
Perdido en mis horas insípidas
Lost in my tasteless hours
Participan de mi palpitar y me felicitan
They participate in my heartbeat and congratulate me
Se siente extraño sabes
It feels strange, you know
Recibir crédito por algo que tu mismo necesitas
To get credit for something you need yourself
Esperando no tengo a fans tengo afanes
I'm not waiting for fans, I'm waiting for worries
Una vida por rapear y escaeces de instrumentales
A life for rapping and you forget about instrumentals
Ideas sueltas, notas, papeles
Loose ideas, notes, papers
Normal que me desvele me moriré haciendo planes
It's normal that I stay up all night, I'll die making plans
Yo podría ser un buen jefe o un mal líder
I could be a good boss or a bad leader
Pero al final el seguidor es quien elije
But in the end, the follower is the one who chooses
No me lo pidas a mi, ya te lo dije
Don't ask me, I told you
Mis decisiones son la expresión de la esfinge
My decisions are the expression of the sphinx
No quiero opiniones, quiero hechos corazón
I don't want opinions, I want facts, my love
Y solo entiendo de razones
And I only understand reasons
Para necios paso de abrir la boca, por favor
For fools, I won't open my mouth, please
No tengo tiempo pa' perder mamones
I don't have time to waste on morons
No busco justicia ni equilibrio ya
I'm not looking for justice or balance anymore
El universo se encarga de eso
The universe takes care of that
Yo estoy ebrio de verdad
I'm truly drunk
Sediento de mas amor propio
Thirsty for more self-love
Olvida los halagos, el mejor gesto es escuchar
Forget the compliments, the best gesture is to listen
A este paso acabare en el claustro
At this rate, I'll end up in a monastery
Odiando cada tendencia, puntuando el fiasco
Hating every trend, scoring the fiasco
De esta industria musical que crea ídolos en temas frívolos
Of this music industry that creates idols on frivolous topics
Haciendo un arte del desfalco
Making an art of embezzlement





Writer(s): Jose Arreola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.