LhaaR - Escombros (Bonus Track) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction LhaaR - Escombros (Bonus Track)




Escombros (Bonus Track)
Debris (Bonus Track)
Cuantas penas he lavado escribiendo canciones
How many sorrows have I washed away by writing songs
No sangro mas pero llevo cicatrices por montones
I don't bleed anymore but I have countless scars
El rap no salvo mi vida ¿No lo ves?
Rap didn't save my life, don't you see?
Todo eso en lo que crees no son mas que opiniones
All that you believe in is nothing but opinions
Tome el control de mis pasiones al fin
I finally took control of my passions
No tengo otra meta que hacerme feliz
I have no other goal than to make myself happy
Vi mas allá de mi nariz
I saw beyond my nose
Esa nube gris que me nublaba ahora se precipita es éxtasis
That gray cloud that clouded me is now falling, it's ecstasy
Escritor de tiempo completo no es lo mio
Full-time writer is not for me
Soy mas de darle tiempo a ese renglón vació
I'm more into giving time to that empty line
Hace tanto que me canse de lo mismo
It's been so long since I got tired of the same thing
Hago barras que protejan a mi paciencia de vidrio
I make bars to protect my glass patience
Ahora soy escombros de aquello que fui
Now I'm debris of what I was
Me deshice de los peor y lo mejor de mi
I got rid of the worst and the best of me
¿Me reconoces? ¿por encima de la pose?
Do you recognize me? Beyond the pose?
¿Por debajo de la piel? ¿sabes quien soy sin el mic?
Beneath the skin? Do you know who I am without the mic?
Restos de aquel no sabia decir que no
Remnants of the one who didn't know how to say no
Ese listillo que debía saberlo todo
That smart aleck who thought he knew everything
Esclavo de la furia y el rencor
Slave to fury and resentment
Un ganador en su esplendor que aprendió a sentirse solo
A winner in his prime who learned to feel alone
Y allí estuve rodeado, sin compañía
And there I was, surrounded, with no company
Ria tras día, día tras día
Laughing day after day, day after day
Artesano de esa poesía tan fría
Artisan of that cold poetry
Tan poco humano y con un alma tan mía
So inhuman and with a soul so mine
Historias vacías acumuladas en repisas ocultas
Empty stories accumulated on hidden shelves
Tal y como mi agonía
Just like my agony
Tanto me disgusta esa felicidad ingenua
I dislike that naive happiness so much
Que mi lucidez prematura era una injusticia
That my premature lucidity was an injustice
¿Te haces una idea? vivir en la envida
Can you imagine? Living in envy
Por algo que ellos ni siquiera notan en sus vidas
For something they don't even notice in their lives
Supe tener nada pero nunca perder todo
I knew how to have nothing but never to lose everything
Olvidame, olvidalo, soy de otro modo
Forget me, forget it, I'm different
Ahora soy Cenizas de un pasado hecho trizas
Now I'm Ashes from a shattered past
Hoy con una sonrisa larga cada día me encanta
Today with a long smile every day I love it
Lo disfruto sin prisa
I enjoy it without haste
No importa la carga si el final esta a la vista
It doesn't matter the load if the end is in sight
Cada mañana una conquista mas
Every morning another conquest
Escritor de la paz rodeado de quien me asista
Writer of peace surrounded by those who assist me
Estoy tan lejos ya, de todo aquello que me amarga
I'm so far away now, from all that bitterness
Lo mejor de la vida es tener a que entregarla
The best thing about life is having someone to give it to





Writer(s): Jose Arreola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.