Paroles et traduction LhaaR - Escombros (Bonus Track)
Escombros (Bonus Track)
Debris (Bonus Track)
Cuantas
penas
he
lavado
escribiendo
canciones
How
many
sorrows
have
I
washed
away
by
writing
songs
No
sangro
mas
pero
llevo
cicatrices
por
montones
I
don't
bleed
anymore
but
I
have
countless
scars
El
rap
no
salvo
mi
vida
¿No
lo
ves?
Rap
didn't
save
my
life,
don't
you
see?
Todo
eso
en
lo
que
crees
no
son
mas
que
opiniones
All
that
you
believe
in
is
nothing
but
opinions
Tome
el
control
de
mis
pasiones
al
fin
I
finally
took
control
of
my
passions
No
tengo
otra
meta
que
hacerme
feliz
I
have
no
other
goal
than
to
make
myself
happy
Vi
mas
allá
de
mi
nariz
I
saw
beyond
my
nose
Esa
nube
gris
que
me
nublaba
ahora
se
precipita
es
éxtasis
That
gray
cloud
that
clouded
me
is
now
falling,
it's
ecstasy
Escritor
de
tiempo
completo
no
es
lo
mio
Full-time
writer
is
not
for
me
Soy
mas
de
darle
tiempo
a
ese
renglón
vació
I'm
more
into
giving
time
to
that
empty
line
Hace
tanto
que
me
canse
de
lo
mismo
It's
been
so
long
since
I
got
tired
of
the
same
thing
Hago
barras
que
protejan
a
mi
paciencia
de
vidrio
I
make
bars
to
protect
my
glass
patience
Ahora
soy
escombros
de
aquello
que
fui
Now
I'm
debris
of
what
I
was
Me
deshice
de
los
peor
y
lo
mejor
de
mi
I
got
rid
of
the
worst
and
the
best
of
me
¿Me
reconoces?
¿por
encima
de
la
pose?
Do
you
recognize
me?
Beyond
the
pose?
¿Por
debajo
de
la
piel?
¿sabes
quien
soy
sin
el
mic?
Beneath
the
skin?
Do
you
know
who
I
am
without
the
mic?
Restos
de
aquel
no
sabia
decir
que
no
Remnants
of
the
one
who
didn't
know
how
to
say
no
Ese
listillo
que
debía
saberlo
todo
That
smart
aleck
who
thought
he
knew
everything
Esclavo
de
la
furia
y
el
rencor
Slave
to
fury
and
resentment
Un
ganador
en
su
esplendor
que
aprendió
a
sentirse
solo
A
winner
in
his
prime
who
learned
to
feel
alone
Y
allí
estuve
rodeado,
sin
compañía
And
there
I
was,
surrounded,
with
no
company
Ria
tras
día,
día
tras
día
Laughing
day
after
day,
day
after
day
Artesano
de
esa
poesía
tan
fría
Artisan
of
that
cold
poetry
Tan
poco
humano
y
con
un
alma
tan
mía
So
inhuman
and
with
a
soul
so
mine
Historias
vacías
acumuladas
en
repisas
ocultas
Empty
stories
accumulated
on
hidden
shelves
Tal
y
como
mi
agonía
Just
like
my
agony
Tanto
me
disgusta
esa
felicidad
ingenua
I
dislike
that
naive
happiness
so
much
Que
mi
lucidez
prematura
era
una
injusticia
That
my
premature
lucidity
was
an
injustice
¿Te
haces
una
idea?
vivir
en
la
envida
Can
you
imagine?
Living
in
envy
Por
algo
que
ellos
ni
siquiera
notan
en
sus
vidas
For
something
they
don't
even
notice
in
their
lives
Supe
tener
nada
pero
nunca
perder
todo
I
knew
how
to
have
nothing
but
never
to
lose
everything
Olvidame,
olvidalo,
soy
de
otro
modo
Forget
me,
forget
it,
I'm
different
Ahora
soy
Cenizas
de
un
pasado
hecho
trizas
Now
I'm
Ashes
from
a
shattered
past
Hoy
con
una
sonrisa
larga
cada
día
me
encanta
Today
with
a
long
smile
every
day
I
love
it
Lo
disfruto
sin
prisa
I
enjoy
it
without
haste
No
importa
la
carga
si
el
final
esta
a
la
vista
It
doesn't
matter
the
load
if
the
end
is
in
sight
Cada
mañana
una
conquista
mas
Every
morning
another
conquest
Escritor
de
la
paz
rodeado
de
quien
me
asista
Writer
of
peace
surrounded
by
those
who
assist
me
Estoy
tan
lejos
ya,
de
todo
aquello
que
me
amarga
I'm
so
far
away
now,
from
all
that
bitterness
Lo
mejor
de
la
vida
es
tener
a
que
entregarla
The
best
thing
about
life
is
having
someone
to
give
it
to
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Arreola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.