Paroles et traduction LhaaR - Fuera Del Cuadro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuera Del Cuadro
Outside The Frame
Cumplo
la
sentencia
que
me
toca
I'm
fulfilling
the
sentence
that
I'm
given
Cada
que
no
se
me
acerca
tu
boca
Every
time
your
mouth
doesn't
come
near
me
Lo
mas
valioso
que
tengo
no
es
la
música
The
most
valuable
thing
I
have
is
not
music
Son
los
hermanos
que
me
ha
dado,
la
gratitud
no
es
poca
It's
the
brothers
I've
been
given,
gratitude
is
not
small
Y
a
cuenta
gotas
le
pago
como
puedo
And
I
pay
as
I
can,
drop
by
drop
Defendiendo
la
causa
de
sus
egos
¿entiendes?
Defending
the
cause
of
their
egos,
do
you
understand?
Todos
quieren
ser
el
centro
¿que
pretenden?
Everyone
wants
to
be
the
center,
what
do
they
intend?
Las
rapeadas
están
llenas
pero
faltan
los
oyentes
The
raps
are
full,
but
the
listeners
are
missing
Como
siempre
acabo
criticando
trabas
As
always,
I
end
up
criticizing
obstacles
Trabajos
basura,
se
que
traman
Garbage
jobs,
I
know
they're
plotting
La
competición
es
sana
Competition
is
healthy
Pero
no
saben
ganar,
se
engranan
But
they
don't
know
how
to
win,
they're
engranded
No
quieren
mejorar
sino
la
fama
They
don't
want
to
improve,
but
fame
Joven
errante
solo
se
ir
hacia
adelante
y
duele
Young
wanderer,
it
only
hurts
to
go
forward
No
saber
de
los
que
quedaron
atrás
Not
knowing
about
those
who
were
left
behind
Y
se
rindieron
sin
mas,
puedes
ser
tu
quien
me
consuele
And
they
surrendered
without
more,
you
can
be
the
one
to
comfort
me
Solo
has
de
ponerte
a
la
par
You
just
have
to
get
on
par
Escandinavo
aspirante
al
trono
Scandinavian
aspiring
to
the
throne
Sin
dar
el
tono,
escapo
al
sastre
del
mono
Without
setting
the
tone,
I
escape
the
tailor
of
the
monkey
Escribo
versos
de
paz,
es
mi
cofre
del
tesoro
I
write
verses
of
peace,
it's
my
treasure
chest
Voy
a
dejarlo
todo
listo
ya,
voy
a
dejarlo
todo
I'm
going
to
leave
everything
ready,
I'm
going
to
leave
everything
Si
lo
hago
mejor
que
tu
¿me
odiaras?
¿tendras
envidia?
If
I
do
it
better
than
you,
will
you
hate
me?
Will
you
be
envious?
La
verdad
es
que
me
alivia
The
truth
is,
it
relieves
me
Tengo
algo
que
decir
y
necesito
alguien
que
escuche
I
have
something
to
say
and
I
need
someone
to
listen
Da
igual
si
quien
lo
haga
no
le
gusta
lo
que
diga
It
doesn't
matter
if
whoever
does
it
doesn't
like
what
I
say
Esta
es
mi
salida
saluda,
al
que
se
aluda
This
is
my
way
out,
greet
the
one
who
is
alluded
to
Consiganle
una
vida,
hermano
la
tienes
jodida
Get
him
a
life,
brother,
you
have
it
tough
Si
reconoces
tus
problemas
de
feria
y
no
de
bebida
If
you
recognize
your
problems
as
a
fair
and
not
a
drunk
Dios
te
bendiga
God
bless
you
Al
menos
tengo
un
refugio
fuera
de
problemas
At
least
I
have
a
refuge
outside
of
problems
Me
sobra
tiempo
y
me
lo
gasto
en
temas
I
have
plenty
of
time
and
I
spend
it
on
topics
Otras
veces
no
me
sobra
tanto
Other
times
I
don't
have
so
much
Pero
me
hago
tonto
y
escribo
de
todas
maneras
But
I
act
like
a
fool
and
write
anyway
Mirando
atrás
mi
quimera
fue
la
soledad
Looking
back,
my
chimera
was
loneliness
Ahora
la
cabrona
es
una
amiga
cualquiera
Now
the
bitch
is
just
a
regular
friend
Ya
me
he
cansado
de
buscar
la
verdad
y
I'm
tired
of
searching
for
the
truth
and
Solo
se
que
ya
no
es
lo
que
era
I
only
know
that
it's
not
what
it
used
to
be
Quieres
un
pedazo
de
mi,
ponte
a
la
cola
You
want
a
piece
of
me,
get
in
line
No
me
hacen
falta
mas
que
momentos
a
solas
I
don't
need
anything
more
than
alone
time
Da
igual
lo
que
compongas
¿quieres
ser
un
buen
mc?
It
doesn't
matter
what
you
compose,
do
you
want
to
be
a
good
mc?
Cuanta
ambición,
yo
quiero
ser
buena
persona
How
ambitious,
I
want
to
be
a
good
person
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Arreola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.