LhaaR - Fuera Del Cuadro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction LhaaR - Fuera Del Cuadro




Fuera Del Cuadro
За рамками картины
Cumplo la sentencia que me toca
Я исполняю наказание, которое мне предназначено
Cada que no se me acerca tu boca
Всякий раз, когда ко мне приближается твой рот
Lo mas valioso que tengo no es la música
Самое ценное, что у меня есть, это не музыка
Son los hermanos que me ha dado, la gratitud no es poca
Это братья, которых она мне подарила, моя благодарность безгранична
Y a cuenta gotas le pago como puedo
И я плачу за них понемногу так, как могу
Defendiendo la causa de sus egos ¿entiendes?
Защищая дело их эго, понимаешь?
Todos quieren ser el centro ¿que pretenden?
Все хотят быть в центре, что они замышляют?
Las rapeadas están llenas pero faltan los oyentes
Баталии полны, но не хватает слушателей
Como siempre acabo criticando trabas
Как обычно, я критикую препоны
Trabajos basura, se que traman
Никчемная работа, я знаю, что они замышляют
La competición es sana
Соревнования полезны
Pero no saben ganar, se engranan
Но они не умеют побеждать, они зацикливаются
No quieren mejorar sino la fama
Они хотят не совершенствоваться, а славу
Joven errante solo se ir hacia adelante y duele
Скитающийся юноша, можно лишь идти вперед, и это больно
No saber de los que quedaron atrás
Не знать о тех, кто остался позади
Y se rindieron sin mas, puedes ser tu quien me consuele
И сдался без боя, можешь стать тем, кто меня утешит
Solo has de ponerte a la par
Ты должна просто встать рядом со мной
Escandinavo aspirante al trono
Стремящийся к трону скандинав
Sin dar el tono, escapo al sastre del mono
Без намека на тон, я убегаю от портного обезьяны
Escribo versos de paz, es mi cofre del tesoro
Я пишу мирные стихи, это моя сокровищница
Voy a dejarlo todo listo ya, voy a dejarlo todo
Я собираюсь все оставить готовым, я собираюсь все оставить
Si lo hago mejor que tu ¿me odiaras? ¿tendras envidia?
Если я справлюсь лучше тебя, ты возненавидишь меня? Зависть тебя возьмет?
La verdad es que me alivia
Честно говоря, мне все равно
Tengo algo que decir y necesito alguien que escuche
Мне есть что сказать, и мне нужен кто-то, кто меня выслушает
Da igual si quien lo haga no le gusta lo que diga
Неважно, нравится ли кому-то, кто это делает, то, что он говорит
Esta es mi salida saluda, al que se aluda
Это мой выход, передай привет тому, к кому обращались
Consiganle una vida, hermano la tienes jodida
Найдите ему жизнь, брат, у тебя все плохо
Si reconoces tus problemas de feria y no de bebida
Если ты признаешь свои проблемы, связанные с ярмаркой, а не с выпивкой
Dios te bendiga
Да благословит тебя Бог
Al menos tengo un refugio fuera de problemas
По крайней мере, у меня есть убежище от проблем
Me sobra tiempo y me lo gasto en temas
У меня полно времени, и я трачу его на темы
Otras veces no me sobra tanto
Иногда у меня не так много лишнего
Pero me hago tonto y escribo de todas maneras
Но я придуряюсь и пишу в любом случае
Mirando atrás mi quimera fue la soledad
Оглядываясь назад, моя мечта была в одиночестве
Ahora la cabrona es una amiga cualquiera
Теперь эта стерва - моя подруга
Ya me he cansado de buscar la verdad y
Я устал искать правду и
Solo se que ya no es lo que era
Просто знаю, что она уже не та, что раньше
Quieres un pedazo de mi, ponte a la cola
Хочешь кусочек меня, становись в очередь
No me hacen falta mas que momentos a solas
Мне ничего не нужно, кроме уединенных моментов
Da igual lo que compongas ¿quieres ser un buen mc?
Неважно, что ты сочиняешь, хочешь быть хорошим мастером церемоний?
Cuanta ambición, yo quiero ser buena persona
Сколько амбиций, а я хочу быть хорошим человеком





Writer(s): Jose Arreola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.