LhaaR - Retina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction LhaaR - Retina




Retina
Retina
La vida mala nos hizo bien duros
This rough life made us tough
No es nada bueno
It’s not good at all
Ni en mi casa me siento seguro
I don’t even feel safe at home
Cuando balean a tu vecino empiezas a rezar
When they shoot your neighbor, you start to pray
Porque los narcos no confundan a los tuyos
So the narcos don’t confuse you with their people
Esta es la selva Turok
This is the Turok jungle
No hay dinosaurios alien
No alien dinosaurs
Hay quien sale a buscarse la vida
There are people who go out to make a living
Y da con su verdugo
And they meet their executioner
Una moneda al aire
A coin toss
Si escucho un tiro al suelo
If I hear a shot on the ground
No me siento afortunado
I don’t feel lucky
De salvarme por un pelo
To be saved by a hair’s breadth
No te hagas el macho, perro
Don’t play tough, man
Tienes la vista gorda
You’re blind
Porque entierran a la victima
Because they bury the victim
Junto al que abre la boca
Along with the one who opens their mouth
Pero es cuestión de tiempo
But it’s a matter of time
Tiene reloj la bomba
The bomb has a clock
Y el tic toc es un cabrón que no perdona sabes
And the tick-tock is a bastard who doesn’t forgive you, you know
La droga me quito a varios amigos
Drugs took away several of my friends
No me consuela que sigan vivos
It doesn’t comfort me that they’re still alive
Van del anexo al yongo arrepentidos
They go from rehab to the streets, repentant
Del tiempo que perdieron recluidos si
Of the time they lost, locked up, yeah
Salimos del mismo nido
We came from the same nest
Los dos tenemos sangre carmesí
We both have crimson blood
Eso que sientes wey ya lo he sentido
What you’re feeling, man, I’ve already felt it
Mas nunca viste que yo estaba aquí
But you never saw that I was here
Se que no estas tras esos ojos vacíos
I know you’re not behind those empty eyes
Se siente el invierno de chernóbil
You can feel the Chernobyl winter
Pero que hacer si también desconfío
But what to do if I also distrust
¿Será mejor dejarlo así?
Would it be better to leave it like this?





Writer(s): Jose Arreola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.