Lhast - ALKiMISTA - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Lhast - ALKiMISTA




ALKiMISTA
ALCHEMIST
Aqui ninguém se afoga
Hier ertrinkt niemand
Vida lowkey, isso não matou
Lowkey-Leben, das hat nicht getötet
Vou fazer mais um brinde
Ich werde noch einen Toast ausbringen
Levanta às derrotas que a vida voltas
Erhebe dich zu den Niederlagen, denn das Leben nimmt Wendungen
Ponho essa energia que ela volta p'ra mim
Ich stecke diese Energie hinein, und sie kommt zu mir zurück
Pensando bem, 'tá a fazer um tempo
Wenn ich so darüber nachdenke, ist es schon eine Weile her
Desde que eu não me sinto cheio, bounce back
Seit ich mich nicht mehr erfüllt fühle, bounce back
Eu virei as costas a quem dava pain
Ich habe denen den Rücken gekehrt, die Schmerz verursachten
Não mudei assim tanto desde que eu comecei
Ich habe mich nicht so sehr verändert, seit ich angefangen habe
Posso trazer 50 mas a gente gasta 100
Ich kann 50 mitbringen, aber wir geben 100 aus
Paro e rezo, deixa o fumo fundir com o brain
Ich halte inne und bete, lass den Rauch mit dem Gehirn verschmelzen
Isso vai limpar a história, dias que nem cabeça tenho
Das wird die Geschichte reinigen, es gibt Tage, da habe ich nicht mal einen Kopf
Eu preciso duma vitória, eu bebo mais uma enquanto não vem
Ich brauche einen Sieg, ich trinke noch einen, während er nicht kommt
Perdi oportunidades, eu juro que pá' próxima eu apanho
Ich habe Gelegenheiten verpasst, ich schwöre, beim nächsten Mal werde ich sie ergreifen
Eles fantasiam com a minha queda, eu sei o quanto querem vê-la
Sie fantasieren über meinen Fall, ich weiß, wie sehr sie ihn sehen wollen
Essa industria é fucked up, eu fico no canto a vê-la
Diese Industrie ist fucked up, ich bleibe in der Ecke und schaue nur zu
Deus tocou-me no ombro e disse: Filho, tu tens de ser a Voz
Gott berührte mich an der Schulter und sagte: Sohn, du musst die Stimme sein
Que derrete as energias estranhas tipo cera
Die seltsame Energien wie Wachs schmelzen lässt
Bazo pa' Tavira quando o feeling é get away, hm
Ich fahre nach Tavira, wenn das Gefühl ist, wegzukommen, hm
Não fiques à espera que eu me perca nessa pain, é que
Warte nicht darauf, dass ich mich in diesem Schmerz verliere, denn
Aqui ninguém se afoga
Hier ertrinkt niemand
Vida lowkey, isso não matou
Lowkey-Leben, das hat nicht getötet
Vou fazer mais um brinde
Ich werde noch einen Toast ausbringen
Levanta às derrotas que a vida voltas
Erhebe dich zu den Niederlagen, denn das Leben nimmt Wendungen
Ponho essa energia que ela volta p'ra mim
Ich stecke diese Energie hinein, und sie kommt zu mir zurück
Aqui ninguém se afoga
Hier ertrinkt niemand
Vida lowkey, isso não matou
Lowkey-Leben, das hat nicht getötet
Vou fazer mais um brinde
Ich werde noch einen Toast ausbringen
Levanta às derrotas que a vida voltas
Erhebe dich zu den Niederlagen, denn das Leben nimmt Wendungen
Ponho essa energia que ela volta p'ra mim
Ich stecke diese Energie hinein, und sie kommt zu mir zurück
faz um tempo que eu não vejo a cruz
Es ist schon eine Weile her, seit ich das Kreuz gesehen habe
Sippin' on this vodka got me loose
Sippin' on this vodka got me loose
O resto eu deito ao chão em honra
Den Rest schütte ich auf den Boden zu Ehren
Dos pensavam que eram goat, mas era goose
Derer, die dachten, sie wären GOAT, aber es war Gans
Depois de mim, não quero ouvir mais nada sobre eles
Nach mir will ich nichts mehr über sie hören
Bafa um nite e esfola os cotovelos
Zieh an einem Joint und reibe dir die Ellbogen wund
Se me vires num fight, é comigo memo'
Wenn du mich in einem Kampf siehst, dann nur mit mir selbst
E que quando eu conto, é comigo memo'
Und wenn ich zähle, dann nur mit mir selbst
E quando eu celebrar, é claro que vai ser comigo memo'
Und wenn ich feiere, dann natürlich mit mir selbst
Não quero 'tar contigo, eu sempre soube 'tar comigo memo'
Ich will nicht mit dir zusammen sein, ich wusste immer, wie man mit mir selbst ist
Tu dizes que 'tás comigo mas será que 'tás comigo memo'?
Du sagst, du bist bei mir, aber bist du wirklich bei mir?
Às vezes eu insisto e não consigo 'tar comigo memo'
Manchmal bestehe ich darauf und schaffe es nicht, mit mir selbst zu sein
E quando eu chegar, como é que eu vou lidar comigo memo'?
Und wenn ich dort ankomme, wie werde ich mit mir selbst umgehen?
Dá-me um blessing tipo um alien quando 'tou na terra
Gib mir nur einen Segen wie ein Alien, wenn ich auf der Erde bin
Sinto-me um Outkast, não quero atenção
Ich fühle mich wie ein Outkast, ich will keine Aufmerksamkeit
Eu quero juntar o cash, eu não quero ser mais modesto
Ich will nur das Geld zusammenbringen, ich will nicht bescheidener sein
Eu quero memo' que se foda o resto, eu não quero fazer as pazes
Ich will einfach, dass sich der Rest verpisst, ich will keinen Frieden schließen
'tou memo' à espera que bazes
Ich warte nur darauf, dass du verschwindest
Eu peguei nas minhas fases mais dark e meti na minhas frases
Ich habe meine dunkelsten Phasen genommen und sie in meine Sätze gepackt
We flying so high, eu não sei como dar um passo
We flying so high, ich weiß nicht mehr, wie man einen Schritt macht
E me'mo que as gotas caiam e inundem o meu espaço
Und selbst wenn die Tropfen fallen und meinen Raum überfluten
Aqui ninguém se afoga
Hier ertrinkt niemand
Vida lowkey, isso não matou
Lowkey-Leben, das hat nicht getötet
Vou fazer mais um brinde
Ich werde noch einen Toast ausbringen
Levanta às derrotas que a vida voltas
Erhebe dich zu den Niederlagen, denn das Leben nimmt Wendungen
Ponho essa energia que ela volta p'ra mim
Ich stecke diese Energie hinein, und sie kommt zu mir zurück
Aqui ninguém se afoga
Hier ertrinkt niemand
Vida lowkey, isso não matou
Lowkey-Leben, das hat nicht getötet
Vou fazer mais um brinde
Ich werde noch einen Toast ausbringen
Levanta às derrotas que a vida voltas
Erhebe dich zu den Niederlagen, denn das Leben nimmt Wendungen
Ponho essa energia que ela volta p'ra mim
Ich stecke diese Energie hinein, und sie kommt zu mir zurück





Writer(s): Henrique Carvalhal, Bruno Mota, Rafael Alves, Bernardo Cruz, Antonio Carvalhal, Bernardo D Addario


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.