李劍青 - 為你平定的天下 (柔情版) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 李劍青 - 為你平定的天下 (柔情版)




為你平定的天下 (柔情版)
Ради тебя усмиренный мир (Нежная версия)
我不敢再看那月牙
Я не смею больше смотреть на лунный серп,
像你溫柔的眉高掛
Он подобен твоей нежной, изогнутой брови.
照映大漠思念無涯
Освещает пустыню, где тоска моя без края.
我不怨連年的爭殺
Я не сетую на годы бесконечных сражений,
只要有一天能回家
Лишь бы однажды вернуться домой,
嚐一片和你安居的晚霞
Встретить с тобой закат, обретя покой.
讓我的臂膀 變成你的城牆
Пусть мои объятия станут для тебя крепостью,
如果我倒下 也相約在天堂
Если я паду, то встретимся мы в раю.
就讓逆風的野望 風乾最後的淚光
Пусть встречный ветер унесет мои последние слезы,
直奔向 生死的前方
Я устремляюсь туда, где решается жизнь и смерть.
讓我的臂膀 變成你的城牆
Пусть мои объятия станут для тебя крепостью,
如果我倒下 就相約在天堂
Если я паду, то встретимся мы в раю.
因為我知道你也望著 這月亮
Ведь я знаю, что ты тоже смотришь на эту луну,
等著我歸去 變成一座
Ждешь моего возвращения, чтобы я стал твоей
守護著你的城牆
Защитной стеной.
軍令急如火星落下
Приказ, словно искра, стремительно падает с небес,
思念也從不曾駐紮
И тоска моя не знает привала.
亂未平定何以為家
Пока не усмирю мятеж, не будет мне дома.
此一去勝負無定甲
В этом походе победа не гарантирована,
孤軍長驅祈連山下
В одиночку веду войска у подножия Циляньшаня.
馬一跨 那怕生命是代價
Сяду на коня, даже если ценой будет жизнь моя.
讓我的臂膀 變成你的城牆
Пусть мои объятия станут для тебя крепостью,
如果我倒下 也相約在天堂
Если я паду, то встретимся мы в раю.
就讓逆風的野望 風乾最後的淚光
Пусть встречный ветер унесет мои последние слезы,
直奔向 生死的前方
Я устремляюсь туда, где решается жизнь и смерть.
讓我的臂膀 變成你的城牆
Пусть мои объятия станут для тебя крепостью,
如果我倒下 就相約在天堂
Если я паду, то встретимся мы в раю.
因為我知道你也望著 這月亮
Ведь я знаю, что ты тоже смотришь на эту луну,
等著我歸去 變成一座
Ждешь моего возвращения, чтобы я стал твоей
守護著你的城牆
Защитной стеной.
讓我的臂膀 變成你的城牆
Пусть мои объятия станут для тебя крепостью,
如果我倒下 就相約在天堂
Если я паду, то встретимся мы в раю.
就算我血液 變成紅花般綻放
Даже если моя кровь, словно алый цветок, расцветет,
就讓我落在 你的土壤
Пусть я упаду на твою землю,
從此再也不流浪
И больше не буду скитаться.
就讓我落在 你的土壤
Пусть я упаду на твою землю,
為你灌溉著希望
Питая тебя надеждой.
讓我的臂膀 變成你的城牆
Пусть мои объятия станут для тебя крепостью,
如果我倒下 也相約在天堂
Если я паду, то встретимся мы в раю.
就讓逆風的野望 風乾最後的淚光
Пусть встречный ветер унесет мои последние слезы,
直奔向 生死的前方
Я устремляюсь туда, где решается жизнь и смерть.
讓我的臂膀 變成你的城牆
Пусть мои объятия станут для тебя крепостью,
如果我倒下 就相約在天堂
Если я паду, то встретимся мы в раю.
因為我知道你也望著 這月亮
Ведь я знаю, что ты тоже смотришь на эту луну,
等著我歸去 輕輕獻上
Ждешь моего возвращения, чтобы я тихонько преподнес тебе
為你平定的天堂
Ради тебя усмиренный мир.





Writer(s): Li Jian Qing


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.