Ronghao Li - 山川 - traduction des paroles en russe

山川 - Li Ronghaotraduction en russe




山川
Горы
太陽從亮到⿊ 周而復始過了多久?
Солнце от света к тьме сколько раз уже это было?
那姑娘問我
Спросила та девушка.
我們牽著手兒 不遠千里九趟私奔
Мы, взявшись за руки, девять раз бежали за тридевять земель,
放肆著餘生
прожигая остаток дней.
要強的野小子 瘋癲在街尾和巷口
Упрямый сорванец, что шляется по переулкам,
或⽼無所依
или старик без приюта.
下坡哼的那段靡靡之音 像山腳下⼀顆⽯頭
Напевы под гору как камень у подножия,
渺小的像沒有
крошечный, будто его нет.
山川之大 何處是我家?
Велики горы где мой дом?
輕狂容不下我高枕
Моя дерзость не даст мне покоя.
山川之華 養萬物生靈
Богаты горы жизнь рождают,
卻收留不起我和你
но нас с тобой не приютят.
人們呐 只不過是蹦出山體的泥
Люди лишь глина, выброшенная скалой.
要強的野小子 瘋癲在街尾和巷口
Упрямый сорванец, что шляется по переулках,
或老無所依
или старик без приюта.
下坡哼的那段靡靡之音 像山腳下一顆⽯頭
Напевы под гору как камень у подножия,
渺小的像沒有
крошечный, будто его нет.
山川之大 何處是我家?
Велики горы где мой дом?
輕狂容不下我高枕
Моя дерзость не даст мне покоя.
山川之華 養萬物生靈
Богаты горы жизнь рождают,
卻收留不起我和你
но нас с тобой не приютят.
人們呐 只不過是蹦出山體的泥
Люди лишь глина, выброшенная скалой.
山川之大 何處是我家?
Велики горы где мой дом?
輕狂容不下我高枕
Моя дерзость не даст мне покоя.
山川之華 養萬物生靈
Богаты горы жизнь рождают,
卻收留不起我和你
но нас с тобой не приютят.
山川怒了 那又怎麼呢?
Разгневаются горы и что тогда?
殉情或老去 都隨你
Умереть вместе или состариться решай сама.
人間那把開過山的刀
Тот человеческий нож, что рубил горы,
刺進太多人的身體
пронзил слишком много тел.
人們呐 只不過是蹦出山體的泥
Люди лишь глина, выброшенная скалой.





Writer(s): 李荣浩


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.