Paroles et traduction Liana - Perdedor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
amor,
blanco
y
negro
en
mi
caleidoscopio.
Твоя
любовь,
чёрно-белая
в
моём
калейдоскопе.
Igual
que
una
amiba
bajo
el
microscopio.
Словно
амёба
под
микроскопом.
Submental,
corazón
de
metal
que
no
sabe
soñar.
Подлый,
сердце
из
металла,
не
умеющее
мечтать.
Seguí
una
brújula
desubicada
Я
следовала
за
сбившимся
с
пути
компасом.
Creí
todas
tus
mentiras
afiladas
Поверила
всей
твоей
отточенной
лжи.
Subnormal
no
eres
tan
especial
ya
te
empiezo
a
olvidar.
Примитивный,
ты
не
такой
уж
особенный,
я
начинаю
тебя
забывать.
Detestable,
solo
un
villano
encantador.
Отвратительный,
всего
лишь
очаровательный
злодей.
Admirable,
que
puedas
ser
tan
buen
actor.
Восхитительно,
как
ты
можешь
быть
таким
хорошим
актёром.
Imposible,
un
arcoiris
sin
color.
Невозможная,
радуга
без
цвета.
Eres
solamente
un
perdedor.
Ты
всего
лишь
неудачник.
Invisible,
no
tienes
personalidad.
Незаметный,
у
тебя
нет
индивидуальности.
Inservible,
como
un
billete
a
la
mitad.
Бесполезный,
как
порванная
купюра.
Desechable,
igual
que
un
chicle
sin
sabor.
Одноразовый,
как
безвкусная
жвачка.
Eres
solamente
un
perdedor.
Ты
всего
лишь
неудачник.
Ya
ves
mi
ceguera
no
era
permanente
Видишь,
моя
слепота
не
была
вечной.
Y
en
ti
se
apago
mi
luz
fosforescente
И
в
тебе
погас
мой
фосфоресцирующий
свет.
Y
te
ahogue
en
una
taza
de
té
И
я
утопила
тебя
в
чашке
чая.
Te
rompí,
te
olvidé.
Я
разбила
тебя,
я
забыла
тебя.
Detestable,
solo
un
villano
encantador.
Отвратительный,
всего
лишь
очаровательный
злодей.
Admirable,
que
puedas
ser
tan
buen
actor.
Восхитительно,
как
ты
можешь
быть
таким
хорошим
актёром.
Imposible,
un
arcoiris
sin
color.
Невозможная,
радуга
без
цвета.
Eres
solamente
un
perdedor.
Ты
всего
лишь
неудачник.
Invisible,
no
tienes
personalidad.
Незаметный,
у
тебя
нет
индивидуальности.
Inservible,
como
un
billete
a
la
mitad.
Бесполезный,
как
порванная
купюра.
Desechable,
igual
que
un
chicle
sin
sabor.
Одноразовый,
как
безвкусная
жвачка.
Eres
solamente
un
perdedor.
Ты
всего
лишь
неудачник.
Un
perdedor,
yo
que
viajaba
en
una
estrella
fugaz
por
ti
Неудачник,
я
же
летела
на
падающей
звезде
ради
тебя.
te
dibuje
de
rosa
eléctrico
y
el
sueño
llego
a
su
fin.
Я
рисовала
тебя
ярко-розовым,
и
сон
подошёл
к
концу.
Detestable,
solo
un
villano
encantador.
Отвратительный,
всего
лишь
очаровательный
злодей.
Admirable,
que
puedas
ser
tan
buen
actor.
Восхитительно,
как
ты
можешь
быть
таким
хорошим
актёром.
Imposible,
un
arcoiris
sin
color.
Невозможная,
радуга
без
цвета.
Eres
solamente
un
perdedor.
Ты
всего
лишь
неудачник.
Invisible,
no
tienes
personalidad.
Незаметный,
у
тебя
нет
индивидуальности.
Inservible,
como
un
billete
a
la
mitad.
Бесполезный,
как
порванная
купюра.
Desechable,
igual
que
un
chicle
sin
sabor.
Одноразовый,
как
безвкусная
жвачка.
Eres
solamente
un
perdedor.
Ты
всего
лишь
неудачник.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mariana González, Monica Velez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.