Paroles et traduction Lia J - Line 33
I
need
a
break
Мне
нужен
перерыв.
I
need
a
break
Мне
нужен
перерыв.
I
need
a
break,
yeah
Мне
нужен
перерыв,
да
I
need
a
break
Мне
нужен
перерыв.
I
need
a
break
Мне
нужен
перерыв.
I
need
a
break,
yeah
Мне
нужен
перерыв,
да
And
I'mma
leave,
leave
И
я
ухожу,
ухожу.
I
watch
the
city
lights
passing
by
Я
смотрю,
как
мимо
проплывают
городские
огни.
I
watch
the
people
walking
on
the
streets
Я
смотрю
на
людей,
идущих
по
улицам.
And
they're
all
tweeds
И
все
они
твидовые.
Door
opens,
door
closes
Дверь
открывается,
дверь
закрывается.
It's
too
late,
hear
it
all
fade
away
Слишком
поздно,
услышь,
как
все
это
исчезает.
As
you
drive
through
the
night
Когда
ты
едешь
сквозь
ночь
I'm
on
the
33
subway
Я
еду
в
33
м
метро
Takes
me
where
I
wanna
go
Ведет
меня
туда,
куда
я
хочу
пойти.
And
it's
far
away
from
home
И
это
далеко
от
дома.
And
it's
far
away
from
you
И
это
далеко
от
тебя.
Catch
me
on
the
33
subway
Поймай
меня
в
33
м
метро
Takes
me
home,
takes
me
home
Забирает
меня
домой,
забирает
меня
домой.
Far
away,
so
far
away
Далеко,
так
далеко
...
You
can
catch
me
on
the
33
subway
Ты
можешь
поймать
меня
в
33
м
метро
Takes
me
home,
takes
me
home
Забирает
меня
домой,
забирает
меня
домой.
Far
away,
so
far
away
Далеко,
так
далеко
...
One
way,
one
way,
no
way
to
get
back
Один
путь,
один
путь,
нет
пути
назад.
One
way,
no
way
to
get
back
Один
путь,
нет
пути
назад.
And
I'mma
leave,
leave
И
я
ухожу,
ухожу.
I
teleport
to
another
dimension
Я
телепортируюсь
в
другое
измерение.
I
need
a
break
from
9-5
tension
Мне
нужно
отдохнуть
от
напряжения
в
9-5.
To
broaden
my
horizon
Чтобы
расширить
свой
горизонт
I
feel
like
I've
been
revivin'
У
меня
такое
чувство,
что
я
оживаю.
Everything
that's
dead
in
my
life
and
Все,
что
мертво
в
моей
жизни,
и
I
don't
wanna
be
recycling
Я
не
хочу
перерабатывать.
Once
you're
out
means
no
way
back
in
Как
только
ты
выйдешь,
пути
назад
уже
не
будет.
Once
you're
down
means
no
way
up
here
Если
ты
упадешь
значит
тебе
не
подняться
I
got
VIP
sections,
only
for
my
people
У
меня
есть
VIP-секции,
только
для
моих
людей.
VIP
sections
don't
treat
you
like
people
VIP
секции
не
относятся
к
вам
как
к
людям
Don't
cheat
the
turnstile,
please
Пожалуйста,
не
обманывайте
турникет.
For
a
lil'
while
don't
be
mean
u
don't
need
to
Какое-то
время
не
будь
злым,
тебе
это
не
нужно.
Stop
following
Перестань
следовать
за
мной
I
set
my
boundaries
and
you
jumped
over
them
Я
установил
свои
границы,
а
ты
перепрыгнула
их.
And
when
I'm
gonna
leave
there's
no
more
closure
then
И
когда
я
собираюсь
уйти,
тогда
уже
не
будет
конца.
Gates
are
closing
in
Ворота
закрываются.
And
once
'em
doors
are
locked,
they
aren't
openin'
И
как
только
эти
двери
заперты,
они
уже
не
открываются.
So
stop
hopin'
Так
что
перестань
надеяться.
You
can't
go
in
Ты
не
можешь
войти.
You
won't
come
in
Ты
не
войдешь.
Won't
join
my
way
Не
встанешь
на
мой
путь
Get
out
of
my
lane
Убирайся
с
моей
полосы.
You're
too
late
for
the
night
train
Ты
опоздал
на
ночной
поезд.
One
way,
one
way,
no
way
to
get
back
Один
путь,
один
путь,
нет
пути
назад.
One
way,
no
way
to
get
back
Один
путь,
нет
пути
назад.
Everyone's
busy,
yeah
everything's
business
Все
заняты,
да,
все
дела.
I
don't
wanna
miss
this
city
anymore
Я
больше
не
хочу
скучать
по
этому
городу
I
know
this
is
not
my
home,
I'm
not
sure
Я
знаю,
что
это
не
мой
дом,
я
не
уверена.
Where
I'm
coming
from
or
where
I'm
gonna
go
Откуда
я
иду
и
куда
собираюсь
идти
But
I
know
that
the
road
that
I'm
taking
is
leading
me
somewhere
Но
я
знаю,
что
дорога,
по
которой
я
иду,
ведет
меня
куда-то.
I'm
on
the
33
subway
Я
еду
в
33
м
метро
Takes
me
where
I
wanna
go
Ведет
меня
туда,
куда
я
хочу
пойти.
And
it's
far
away
from
home
И
это
далеко
от
дома.
And
it's
far
away
from
you
И
это
далеко
от
тебя.
Catch
me
on
the
33
subway
Поймай
меня
в
33
м
метро
Takes
me
home,
takes
me
home
Забирает
меня
домой,
забирает
меня
домой.
Far
away,
so
far
away
Далеко,
так
далеко
...
You
can
catch
me
on
the
33
subway
Ты
можешь
поймать
меня
в
33
м
метро
Takes
me
home,
takes
me
home
Забирает
меня
домой,
забирает
меня
домой.
Far
away,
so
far
away
Далеко,
так
далеко
...
One
way,
one
way
no
way
to
get
back
Один
путь,
один
путь,
нет
пути
назад.
One
way,
no
way
to
get
back
Один
путь,
нет
пути
назад.
And
I'mma
leave,
leave
И
я
ухожу,
ухожу.
It's
one
way
Это
единственный
путь.
It's
one
lane
Это
одна
полоса.
I
catch
a
train,
catch
a
train,
catch
a
train
Я
сажусь
на
поезд,
сажусь
на
поезд,
сажусь
на
поезд.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julia Hornschuh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.