Lia J - Line 33 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lia J - Line 33




I need a break
Мне нужен перерыв.
I need a break
Мне нужен перерыв.
I need a break, yeah
Мне нужен перерыв, да
I need a break
Мне нужен перерыв.
I need a break
Мне нужен перерыв.
I need a break, yeah
Мне нужен перерыв, да
I'm on the 33
Я на 33 м
I'm on the 33
Я на 33 м
And I'mma leave, leave
И я ухожу, ухожу.
Break, yeah
Перерыв, да
I watch the city lights passing by
Я смотрю, как мимо проплывают городские огни.
I watch the people walking on the streets
Я смотрю на людей, идущих по улицам.
And they're all tweeds
И все они твидовые.
Door opens, door closes
Дверь открывается, дверь закрывается.
It's too late, hear it all fade away
Слишком поздно, услышь, как все это исчезает.
As you drive through the night
Когда ты едешь сквозь ночь
I'm on the 33 subway
Я еду в 33 м метро
Takes me where I wanna go
Ведет меня туда, куда я хочу пойти.
And it's far away from home
И это далеко от дома.
And it's far away from you
И это далеко от тебя.
Catch me on the 33 subway
Поймай меня в 33 м метро
Takes me home, takes me home
Забирает меня домой, забирает меня домой.
Far away, so far away
Далеко, так далеко ...
You can catch me on the 33 subway
Ты можешь поймать меня в 33 м метро
Takes me home, takes me home
Забирает меня домой, забирает меня домой.
Far away, so far away
Далеко, так далеко ...
One way, one way, no way to get back
Один путь, один путь, нет пути назад.
One way, no way to get back
Один путь, нет пути назад.
I'm on the 33
Я на 33 м
And I'mma leave, leave
И я ухожу, ухожу.
I teleport to another dimension
Я телепортируюсь в другое измерение.
I need a break from 9-5 tension
Мне нужно отдохнуть от напряжения в 9-5.
To broaden my horizon
Чтобы расширить свой горизонт
I feel like I've been revivin'
У меня такое чувство, что я оживаю.
Everything that's dead in my life and
Все, что мертво в моей жизни, и
I don't wanna be recycling
Я не хочу перерабатывать.
Once you're out means no way back in
Как только ты выйдешь, пути назад уже не будет.
Once you're down means no way up here
Если ты упадешь значит тебе не подняться
I got VIP sections, only for my people
У меня есть VIP-секции, только для моих людей.
VIP sections don't treat you like people
VIP секции не относятся к вам как к людям
Don't cheat the turnstile, please
Пожалуйста, не обманывайте турникет.
For a lil' while don't be mean u don't need to
Какое-то время не будь злым, тебе это не нужно.
Stop following
Перестань следовать за мной
I set my boundaries and you jumped over them
Я установил свои границы, а ты перепрыгнула их.
And when I'm gonna leave there's no more closure then
И когда я собираюсь уйти, тогда уже не будет конца.
Gates are closing in
Ворота закрываются.
And once 'em doors are locked, they aren't openin'
И как только эти двери заперты, они уже не открываются.
So stop hopin'
Так что перестань надеяться.
You can't go in
Ты не можешь войти.
You won't come in
Ты не войдешь.
Won't join my way
Не встанешь на мой путь
Get out of my lane
Убирайся с моей полосы.
You're too late for the night train
Ты опоздал на ночной поезд.
One way, one way, no way to get back
Один путь, один путь, нет пути назад.
One way, no way to get back
Один путь, нет пути назад.
Everyone's busy, yeah everything's business
Все заняты, да, все дела.
I don't wanna miss this city anymore
Я больше не хочу скучать по этому городу
I know this is not my home, I'm not sure
Я знаю, что это не мой дом, я не уверена.
Where I'm coming from or where I'm gonna go
Откуда я иду и куда собираюсь идти
But I know that the road that I'm taking is leading me somewhere
Но я знаю, что дорога, по которой я иду, ведет меня куда-то.
I'm on the 33 subway
Я еду в 33 м метро
Takes me where I wanna go
Ведет меня туда, куда я хочу пойти.
And it's far away from home
И это далеко от дома.
And it's far away from you
И это далеко от тебя.
Catch me on the 33 subway
Поймай меня в 33 м метро
Takes me home, takes me home
Забирает меня домой, забирает меня домой.
Far away, so far away
Далеко, так далеко ...
You can catch me on the 33 subway
Ты можешь поймать меня в 33 м метро
Takes me home, takes me home
Забирает меня домой, забирает меня домой.
Far away, so far away
Далеко, так далеко ...
One way, one way no way to get back
Один путь, один путь, нет пути назад.
One way, no way to get back
Один путь, нет пути назад.
I'm on the 33
Я на 33 м
And I'mma leave, leave
И я ухожу, ухожу.
It's one way
Это единственный путь.
It's one lane
Это одна полоса.
I catch a train, catch a train, catch a train
Я сажусь на поезд, сажусь на поезд, сажусь на поезд.





Writer(s): Julia Hornschuh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.