Paroles et traduction Lia Shine feat. Morphia - Beni Bana Bırak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beni Bana Bırak
Оставь меня мне
Sorular
ve
cevaplar
yanlışlar
Вопросы
и
ответы,
ошибки,
Göremem,
hangi
doğrular
gerçek?
Не
вижу,
какие
истины
реальны?
Sanrılar
ya
da
yakarışlar
Иллюзии
или
мольбы,
Hangisi
beni
korkutan
gerçek?
Что
из
этого
пугающая
меня
реальность?
Bi'
bulut
kadar
yumuşak
ve
hafif
hissettiğinde
Когда
чувствуешь
себя
мягкой
и
лёгкой,
как
облако,
Kurban
edilen
gecelerin
çığlıkları
kesilir
Крики
принесённых
в
жертву
ночей
стихают,
Bi'
nefes
kadar
yakın
ve
yaşam
dolu
hissettiğinde
Когда
чувствуешь
себя
близкой
и
полной
жизни,
как
дыхание,
Şeytan
bi'
kadın
suretinde
belirir
Дьявол
появляется
в
образе
женщины.
İstersen
hislerini
bastırmayı
dene
bu
sadece
bi'
deneyim
(Aah)
Попробуй
подавить
свои
чувства,
это
всего
лишь
опыт
(Ах)
Kalmışlarla
nefes
almak
bile
zorken
en
zor
olanı
isterim
Когда
с
остатками
трудно
даже
дышать,
я
хочу
самого
сложного.
Düştüm
tanrının
tuzağına
(Ah!)
Попалась
в
ловушку
бога
(Ах!)
Sıyrıldığımı
sandım
bi'
daha!
Думала,
что
вырвалась
снова!
Tam
üstüne
düştüğüm
o
saf
günah,
tarafsızlar
(Ah,
ah!)
Тот
самый
чистый
грех,
на
который
я
попалась,
беспристрастные
(Ах,
ах!)
İmkânsız
kurtulmak
Невозможно
спастись.
Tekrarlar
sonsuzluk
sonsuzluğa
Повторения,
бесконечность
в
бесконечность.
Gerçek
nefret
sahte
sevgiden
üstün
(Ooo)
Настоящая
ненависть
выше
фальшивой
любви
(Ооо)
Hep
kimliksizlik
giyindim
üstüme
Я
всегда
надевала
на
себя
безликость.
Hiçlik,
var
olmak
için
kullanır
bedenimi
(Ooo)
Ничто
использует
моё
тело,
чтобы
существовать
(Ооо)
Ya
öldür
ya
da
ölümsüz
kıl
nefretimi
Убей
или
сделай
бессмертной
мою
ненависть.
Beklemedin
dönüşümü
(Dönüşümü)
Ты
не
ждал
моего
преображения
(Преображения)
Gözlerinle
izledin
ölümümü
(mü)
Ты
смотрел
своими
глазами
на
мою
смерть
(смерть)
Sordum
hep
kendime:
"Kötü
müyüm?"
Я
всё
время
спрашивала
себя:
"Злая
ли
я?"
Yollarım
tuzak
dolu
benim
hislerimin
körüyüm
(yüm)
Мои
пути
полны
ловушек,
я
слепа
к
своим
чувствам
(вам)
Dedim
kendime:
"Yeter"
Сказала
себе:
"Хватит"
Benim
derdim
mi
biter?
Закончатся
ли
мои
страдания?
Kalır
mı
senden
eser?
Останется
ли
от
тебя
след?
Yerinde
yeller
eser
(Eser)
На
твоём
месте
гуляет
ветер
(Ветер)
Yine
gelirdim
öleceğimi
bilsem
(sem)
Я
бы
вернулась
снова,
даже
если
бы
знала,
что
умру
(ру)
Aynı
değilim
"Kim
bu?"
ben
değilsem
(sem)
Я
не
та
же,
"Кто
это?",
если
не
я
(я)
Okunuyor
yine
vedan
suratından
(Ya
ah)
Снова
читаю
твоё
прощание
на
лице
(Да,
ах)
Yok
oluyor
bedenim,
al
kalanımdan
(Ya
ah)
Моё
тело
исчезает,
возьми
то,
что
осталось
от
меня
(Да,
ах)
Sınanıyor
yine
bi'
daha
uçurumda
Меня
снова
испытывают
на
краю
пропасти.
Ölüm
hep
bekliyor
baş
ucumda
(Ooo)
Смерть
всегда
ждёт
у
моей
головы
(Ооо)
Beni
yak,
at
ama
beni
bana
bırak!
(Bırak)
Сожги
меня,
брось,
но
оставь
меня
мне!
(Оставь)
Sonra
"Geri
eve
dön"
ama
(Ooo)
Потом
"Возвращайся
домой",
но
(Ооо)
Herkes
bi'
gün
eve
döner
Все
однажды
возвращаются
домой.
Sen,
o
evi
ben
içindeyken
yaktın
Ты
сжёг
этот
дом,
когда
я
была
внутри.
Geri
dönemem
bi'
daha
Я
не
могу
вернуться
больше.
Dönemem
bi'
daha
Не
могу
вернуться
больше.
Oo
dönemem
bi'
daha
О,
не
могу
вернуться
больше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.