Lia Shine - Affetmem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lia Shine - Affetmem




Bi' cevap duymak istedim, her kim varsa (kim varsa)
Я хотел услышать ответ, кто бы это ни был (кто бы это ни был)
Bitmedi hiç bi' türlü, kendimle savaşıyorum hâlâ (hâlâ)
Это еще не конец, я все еще борюсь с собой (все еще)
Dünyam sıradanlaştı, gel, bu bedenimi kurtar (kurtar)
Мой мир стал обычным, приходи, спаси (спаси) это мое тело
Şehrin en orta yerinde kaybolmuş bi' ruh var (ruh var)
Есть душа, затерянная в самом центре города (есть душа)
Tüm yüzler seni bana hatırlatır (hatırlatır)
Все лица напоминают мне о тебе (напоминают)
Sarılmışım yanlışların hepsine yol sanıp (yol sanıp)
Я обнял тебя, думая, что это путь ко всем заблуждениям (думая, что это путь)
Durmaz, bedenim hep yoksunlukla sınanır (sınanır)
Он не останавливается, мое тело всегда подвергается испытаниям (испытаниям) воздержанием.
Görüşüm çok bulanık, hepsini hayal meyal hatırlarım
Мое зрение настолько размыто, что я смутно все это помню
Geceyi takip ediyor gölgem, bu kalp emanet kimlerin eline?
Он следует за ночью, моя тень, кому доверено это сердце?
Vazgeçtim her şeyden, sen olsaydın ne yapardın yerimde?
Я отказался от всего, что бы ты сделал на моем месте?
Kaçmak zor, ailem yok, ihanetin izleri duruyor bedenimde
Трудно убежать, у меня нет семьи, на моем теле остались следы предательства
Yeter, artık bana masal anlatma, gerçeği gördüm gözlerimle
Хватит, не рассказывай мне больше сказок, я видел правду своими глазами
Yaşamıyorum, ölüyüm ruhen, mutlu değilim sen'leyken
Я не живу, я мертв душой, я не счастлив с тобой
Korkak bi' çocuktum, yapayalnız, kaçtım bütün her şeyden
Я был трусливым ребенком, совсем один, я сбежал от всего этого
Kalkmayı denedim defalarca, suratıma vuruldu gerçekler (yeah)
Я пытался встать снова и снова, меня били по лицу факты (да)
Tanrı'm, söylesene bana, boktan biri miyim gerçekten? (Gerçekten)
Боже, скажи мне, я действительно дерьмовый человек? (Действительно)
Uzak yarın umuttan (umuttan), hiçbirini unutmam (hiçbirini unutmam)
Далекое завтра от надежды (надежды), я ничего не забуду (ничего не забуду)
Bi' anı düşüyor aklıma (düşüyor aklıma)
Момент, который приходит мне в голову (приходит мне в голову)
Kurtulamazsın kaçmakla (kaçmakla), orada buluş'ca'z (buluş'ca'z)
Ты не сможешь устоять убегая (убегая), мы встретимся там (мы встретимся)
Eninde sonunda, iki elim yakanda olucak
Рано или поздно я буду обеими руками за твой воротник.
Söyle, ne istedin ki benden? Anılarımı aldın giderken
Скажи мне, чего ты вообще от меня хотел? Ты забрал мои воспоминания, когда уходил.
Beni de sürükledin peşinden, çok zor ihanetinle yüzleşmem
Ты притащил меня за собой, и мне очень трудно смириться с твоим предательством
Artık gelemem üstesinden, biz değiliz, sen yalnızsın, Aden
Я больше не могу с этим мириться, это не мы, ты один, Аден.
Yarınlarımı aldın elimden, bekleme, artık affetmem
Ты забрал мое завтра, не жди, я больше не прощу
Söyle, ne istedin ki benden? Anılarımı aldın giderken
Скажи мне, чего ты вообще от меня хотел? Ты забрал мои воспоминания, когда уходил.
Beni de sürükledin peşinden, çok zor ihanetinle yüzleşmem
Ты притащил меня за собой, и мне очень трудно смириться с твоим предательством
Artık gelemem üstesinden, biz değiliz, sen yalnızsın, Aden
Я больше не могу с этим мириться, это не мы, ты один, Аден.
Yarınlarımı aldın elimden, bekleme, artık affetmem
Ты забрал мое завтра, не жди, я больше не прощу
Kendimden başka kimseye yapmadım yanlış (yanlış)
Я не делал этого ни с кем, кроме себя неправильно (неправильно)
"Gitmez" dediğin herkesi uğurlamaya alış (uğurlamaya alış)
Привыкай провожать всех, кому ты говоришь: "Не уходи" (привыкай провожать)
Yalnızlığımı dibine kadar hissettim, aynaya bakıp (aynaya bakıp)
Я чувствовал свое одиночество до глубины души, глядя в зеркало (глядя в зеркало)
Hissedebiliyorum artık, biliyorum, ölüm çok yakın
Я чувствую это сейчас, я знаю, смерть так близка
Bağırdım da duymadın hiç
Я кричал, и ты никогда не слышал
İzledin hep perdenin ardında
Ты всегда смотрел за кулисами
Yorgunsun, kimse değil bunun farkında
Ты устал, никто не знает об этом
Bi' gün geriye dönüp baktığında
Однажды, оглядываясь назад,
Kalsın bırak oralarda
Оставь это, оставь там.
İsmin doğan tüm çocuklarda
У всех детей, рожденных от твоего имени
Ahım var (ahım var)
У меня есть ахим меня есть ахим)
Söyle, ne istedin ki benden? Anılarımı aldın giderken
Скажи мне, чего ты вообще от меня хотел? Ты забрал мои воспоминания, когда уходил.
Beni de sürükledin peşinden, çok zor ihanetinle yüzleşmem
Ты притащил меня за собой, и мне очень трудно смириться с твоим предательством
Artık gelemem üstesinden, biz değiliz, sen yalnızsın, Aden
Я больше не могу с этим мириться, это не мы, ты один, Аден.
Yarınlarımı aldın elimden, bekleme, artık affetmem
Ты забрал мое завтра, не жди, я больше не прощу
(Söyle, ne istedin ki benden, benden, benden?)
(Скажи мне, чего ты вообще хотел от меня, от меня, от меня?)
(Artık gelemem üstesinden, üstesinden, üstesinden)
больше не могу с этим мириться, мириться, мириться)
(Affetmem, affetmem, affetmem, affetmem, affetmem)
не прощаю, я не прощаю, я не прощаю, я не прощаю, я не прощаю)





Writer(s): Daniel Pinto, Furkan Yıldızhan, Lia Shine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.